about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

претворить

совер. от претворять

Examples from texts

Верьте мне, женщина, которая предстанет перед всевышним судьей с зеленой пальмовой ветвью в руке, даровав утешение тем, кто проклинал жизнь, — такая женщина сумела претворить свою боль в блаженство.
Ah, believe me! those who stand before the Great Judge with palms in their hands, leading comforted to Him the beings who cursed their lives, they, they have turned their sorrows into joy.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Ей воля сильная одна должна помочь В работу претворить страданья.
Sustained by her indomitable will, The hands shall fashion, and the brain shall pore, And all her sorrow shall be turned to labour--
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Она подняла руку и добавила: Который я хотела претворить в жизнь раньше, но тогда я слишком устала.
She held up a hand and added, Which I was too tired to carry out before.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Око мира
Джордан, Роберт
Все мероприятия оговорены в резолюции 1464 и в Соглашении Лина-Маркусси, и их необходимо претворить в жизнь.
Everything is spelled out in Security Council resolution 1464 (2003) and the Linas-Marcoussis agreements, and has only to be implemented.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Соглашения необходимо претворить в жизнь, или же они прекратят свое существование, а процесс осуществления нужно ускорить, так как в противном случае доверие к режиму может быть подорвано.
Agreements need to be implemented or they risk falling apart, and implementation needs to be accelerated or confidence in the regime risks being undermined.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Что бы они ни делали, в этих мирах может случиться все что угодно: как бы они ни старались, они с равным успехом могли претворить в жизнь свои самые фантастические мечты или же пережить свои самые жуткие кошмары.
In these worlds, no matter what they do, anything can happen: no matter how hard they work, they might realize their most fantastic dreams or live through their most wrenching nightmare.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Финансовые инновации вскоре претворили предсказания в жизнь.
Financial innovation soon made that prediction come true.
Margiocco, MarioMargiocco, Mario
rgiocco, Mario
Margiocco, Mari
© Project Syndicate 1995 - 2011
rgiocco, Mario
Margiocco, Mari
© Project Syndicate 1995 - 2011
Однако можно и сейчас начать претворять свой замысел в жизнь.
Yet it might as well begin now.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
«Билль о централизованной полиции является неконституционным в самом своем существе. Будучи претворен в жизнь, он окажется самым страшным орудием деспотизма — денежного деспотизма, — какое когда-либо применялось в Англии».
"The Centralised Police Bill is unconstitutional in its very essence; in its operation and effects it will prove the most frightful instrument of despotism—of money despotism—ever introduced into England."
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин / Британское государствоHarvey, James,Hood, Katherine / The British State
The British State
Harvey, James,Hood, Katherine
© 1958 by Lawrence & Wishart
Британское государство
Харвей, Джеймс,Худ, Кэтрин
© Издательство иностранной литературы, 1961
Это зависит от широты их состава, реализма и смелости их предложений и от того, насколько их предложения претворяются в жизнь.
This depends on their inclusiveness, the realism and courage of their proposals and the degree to which their proposals are acted upon.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Организация Объединенных Наций не может далее продолжать претворяться, будто проблема вооружений ограничивается главным образом Европой и Северной Америкой.
The United Nations cannot continue to pretend the problem of armaments is confined mainly to Europe and North America.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он не сомневался, что претворил бы их в жизнь, если бы не выбивался из сил, пытаясь удержать на плаву мастерскую.
He was pretty sure he could get a real grip on the problem, if only he weren't being worked to death just keeping the shop going.
Стерлинг, Брюс / Велосипедный мастерSterling, Bruce / Bicycle Repairman
Bicycle Repairman
Sterling, Bruce
© 1999 by Bruce Sterling
Велосипедный мастер
Стерлинг, Брюс
© А. Кабалкин, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2002 by David G. Hartwell & Kathryn Cramer
Эстетический образ в драматической форме — это жизнь, очищенная и претворенная воображением.
The esthetic image in the dramatic form is life purified in and reprojected from the human imagination.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Неудивительно, что его проекты никогда не претворялись в жизнь.
It was no wonder his plans never resolved as he expected them to.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Руководители планируют, разрабатывают стратегии и претворяют планы в жизнь руками своих подчиненных.
They love to strategize and plan, and make those plans become reality through the people they manage.
© The Well, 2009

Add to my dictionary

претворить
совер. от претворять

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

претворить в жизнь
realize
претворять в жизнь учение Анаксагора
Anaxagorize
орган, претворяющий право в жизнь
enforcer
претворять в жизнь
materialize
претворять в жизнь
translate

Word forms

претворить

глагол, переходный
Инфинитивпретворить
Будущее время
я претворюмы претворим
ты претворишьвы претворите
он, она, оно претворитони претворят
Прошедшее время
я, ты, он претворилмы, вы, они претворили
я, ты, она претворила
оно претворило
Действит. причастие прош. вр.претворивший
Страдат. причастие прош. вр.претворённый
Деепричастие прош. вр.претворив, *претворивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.претворипретворите
Побудительное накл.претворимте
Инфинитивпретвориться
Будущее время
я претворюсьмы претворимся
ты претворишьсявы претворитесь
он, она, оно претворитсяони претворятся
Прошедшее время
я, ты, он претворилсямы, вы, они претворились
я, ты, она претворилась
оно претворилось
Причастие прош. вр.претворившийся
Деепричастие прош. вр.претворившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.претворисьпретворитесь
Побудительное накл.претворимтесь
Инфинитивпретворять
Настоящее время
я претворяюмы претворяем
ты претворяешьвы претворяете
он, она, оно претворяетони претворяют
Прошедшее время
я, ты, он претворялмы, вы, они претворяли
я, ты, она претворяла
оно претворяло
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепретворяющийпретворявший
Страдат. причастиепретворяемый
Деепричастиепретворяя (не) претворяв, *претворявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.претворяйпретворяйте
Инфинитивпретворяться
Настоящее время
я претворяюсьмы претворяемся
ты претворяешьсявы претворяетесь
он, она, оно претворяетсяони претворяются
Прошедшее время
я, ты, он претворялсямы, вы, они претворялись
я, ты, она претворялась
оно претворялось
Наст. времяПрош. время
Причастиепретворяющийсяпретворявшийся
Деепричастиепретворяясь (не) претворявшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.претворяйсяпретворяйтесь