about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

привязывать

(кого-л./что-л. к кому-л./чему-л.) несовер. - привязывать; совер. - привязать

  1. tie (to), attach (to), fasten (to), bind (to); tether (to)

  2. (к себе || to oneself)

    win over, attach (to)

Learning (Ru-En)

привязывать

vt; св - привязать

к кому/чему-л to tie to, to bind to, to fasten to, to attach to

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Объединение процессоров позволяет привязывать процесс к определенной группе процессоров, а не к одному.
A processor set allows you to bind a process to a particular group of processors, rather than just one.
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance Tuning
System Performance Tuning
Musumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike
© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.
Настройка производительности UNIX-систем
Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк
© Издательство Символ-Плюс, 2003
© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Этот трюк позволит привязывать панели инструментов к соответствующим книгам.
With this hack, you can tie custom toolbars to their respective workbooks.
Холи, Дэвид,Холи, Рэина / Excel. ТрюкиHawley, David,Hawley, Raina / Excel Hacks™
Excel Hacks™
Hawley, David,Hawley, Raina
© 2007 O’Reilly Media, Inc.
Excel. Трюки
Холи, Дэвид,Холи, Рэина
© 2004 O’Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Планировать на более отдаленное будущее — не значит привязывать себя к догматическим программам.
To plan for a more distant future does not mean to tie oneself to dogmatic programs.
Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future Shock
Future Shock
Toffler, Alvin
© 1970 by Alvin Toffler
Шок Будущего
Тоффлер, Элвин
© Alvin Toffler, 1970
© Перевод. К. Бурмистров, 2001
© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001
© Перевод. Е. Комарова, 2001
© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001
© Перевод. А. Микиша, 2001
© Перевод. А. Мирер, 2001
© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001
© Перевод. Е. Руднева, 2001
© Перевод. Н. Хмелик, 2001
– Да, я бы и сама предпочла лежать сейчас в постели, – проворчала Тэза. – Неужели вы думаете, что очень удобно торчать здесь и привязывать эти сучья?
'Goodness knows I would rather be in my bed,' grumbled La Teuse. 'It's not so easy as you think to fasten all these bits of stuff.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Так как труп предназначено было снести в ближайший (третий) пруд и в нем погрузить его, то и стали привязывать к нему эти камни, к ногам и к шее.
As they intended to throw the body in the nearest of the three ponds, they proceeded to tie the stones to the head and feet respectively.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
В-кадры подобны Р-кадрам с той разницей, что позволяют привязывать макроблок либо к предыдущему, либо к следующему кадру.
B-frames are similar to P-frames, except that they allow the reference macroblock to be in either a previous frame or in a succeeding frame, either in an I-frame or in a P-frame.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Если ваши политики влияют на весь домен, следует привязывать объекты групповой политики к домену.
If your policies are to apply domainwide, you should link the GPOs to the domain.
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
- Привязывать камень к ногам, капрал? - спросил тот, что держал весла.
"What about tying a stone to his feet, Corporal?" said the other, resting on his oars.
Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
Привязывать крепче не было нужды залетный ветерок не сдует его, и никто не перережет бечевку.
No stronger link was necessary; out here no vagrant wind would blow it away, no one would cut it loose.
Хайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунHeinlein, Robert / The Rolling Stones
The Rolling Stones
Heinlein, Robert
© 1952 by Robert A. Heinlein
Космическое семейство Стоун
Хайнлайн, Роберт
© 1952 by Robert A. Heinlein
© TERRA FANTASTICA, 2007
© Перевод. Н. Виленская, 2003
Но теперь я привязываюсь к этому Городу.
I am beginning to feel an attachment to this Town.
Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Не потому, что так привязан ко мне.
This was not from any loyalty to me.
Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy Fools
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Стэплтон, по-видимому, очень привязан к сестре, и ему будет тоскливо одному, но ведь это же верх эгоизма — препятствовать такой блестящей партии!
He is much attached to her, no doubt, and would lead a lonely life without her, but it would seem the height of selfishness if he were to stand in the way of her making so brilliant a marriage.
Конан Дойль, Артур / Собака БаскервилейConan Doyle, Arthur / The Hound of the Baskervilles
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Заканчивает отец тем, что усаживает Пола спиной к одному из крашеных металлических столбов, которые поддерживают потолок, и привязывает, обматывая верёвкой грудь и живот.
Daddy finishes by tying Paul around the middle to one of the painted steel posts that hold up the cellar's ceiling.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Фетюкович так и вздрогнул, как бы что-то предчувствуя, и мигом привязался.
Fetyukovitch positively started, as though scenting something, and caught at it instantly.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
На самой середине избы висела люлька, привязанная к концу длинного шеста.
In the very middle of the hut hung a cradle, suspended from the end of a long horizontal pole.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975

Add to my dictionary

привязывать1/6
tie (to); attach (to); fasten (to); bind (to); tether (to)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

привязывать голову коровы к перегородке
bail up
привязывать канатом
cable
привязывать к дому
domesticate
привязывать к
hitch
привязывать к
lash
привязывать мягкое седло
panel
привязывать к забору
picket
привязывать к столбу позора
picket
крепко привязывать
pinion
привязывать лошадь
rack
привязывать канатами
rope
привязывать канатом
rope
привязывать ремешком
sandal
привязывать к столбу
stake
привязывать ремнем
thong

Word forms

привязать

глагол, переходный
Инфинитивпривязать
Будущее время
я привяжумы привяжем
ты привяжешьвы привяжете
он, она, оно привяжетони привяжут
Прошедшее время
я, ты, он привязалмы, вы, они привязали
я, ты, она привязала
оно привязало
Действит. причастие прош. вр.привязавший
Страдат. причастие прош. вр.привязанный
Деепричастие прош. вр.привязав, *привязавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привяжипривяжите
Побудительное накл.привяжемте
Инфинитивпривязаться
Будущее время
я привяжусьмы привяжемся
ты привяжешьсявы привяжетесь
он, она, оно привяжетсяони привяжутся
Прошедшее время
я, ты, он привязалсямы, вы, они привязались
я, ты, она привязалась
оно привязалось
Причастие прош. вр.привязавшийся
Деепричастие прош. вр.привязавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привяжисьпривяжитесь
Побудительное накл.привяжемтесь
Инфинитивпривязывать
Настоящее время
я привязываюмы привязываем
ты привязываешьвы привязываете
он, она, оно привязываетони привязывают
Прошедшее время
я, ты, он привязывалмы, вы, они привязывали
я, ты, она привязывала
оно привязывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепривязывающийпривязывавший
Страдат. причастиепривязываемый
Деепричастиепривязывая (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привязывайпривязывайте
Инфинитивпривязываться
Настоящее время
я привязываюсьмы привязываемся
ты привязываешьсявы привязываетесь
он, она, оно привязываетсяони привязываются
Прошедшее время
я, ты, он привязывалсямы, вы, они привязывались
я, ты, она привязывалась
оно привязывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепривязывающийсяпривязывавшийся
Деепричастиепривязываясь (не) привязывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.привязывайсяпривязывайтесь