about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

приговоренный

прил.

condemned

Law (Ru-En)

приговоренный

sentenced person, (к смертной казни) condemned, sentenced

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Карамазов всё это понял, понял, что преступление его заперло ему все дороги и что он лишь приговоренный к казни преступник, а не человек, которому жить! Эта мысль его раздавила и уничтожила.
"Karamazov felt all this, knew that all ways were barred to him by his crime and that he was a criminal under sentence, and not a man with life before him! This thought crushed him.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я стоял тут же в своей куцей куртке и глядел на пол, словно к смерти приговоренный.
I was standing there in my short jacket, staring at the floor, like a man under sentence of death.
Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Он вошел к себе, как приговоренный к смерти.
He went in like a man condemned to death.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Во втором случае обвиняемый, приговоренный, согласно сообщениям, к смертной казни за убийство, не был представлен адвокатом в ходе тайного судебного процесса.
In the second case, the defendant was reportedly sentenced to death for murder without legal representation during a secret trial.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Как приговоренный арестант, которого совершенно неожиданно вывели из камеры смертников.
Like a condemned prisoner with an unexpected reprieve from death row.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Внезапно он останавливается посреди моря, повисает в пятидесяти футах от поверхности, словно приговоренный к повешению в темной воде.
He stops suddenly in the middle of the sea, suspended fifty feet below the surface, hanging like a condemned man in the black water.
Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The Scar
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
Алан Дин Фостер - Приговоренный к призме
Alan Dean Foster - Sentenced to Prism
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
Приговоренный был убийца близкого друга этого джентльмена.
It was of a man, who had murdered one of that gentleman's intimate acquaintance.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Тогда он вернулся к тайнику, стал на то самое место, с которого бросал шарик, вынул из кармана второй шарив и бросил его в том же направлении, приговаривая:
Now he went back to his treasure-house and carefully placed himself just as he had been standing when he tossed the marble away; then he took another marble from his pocket and tossed it in the same way, saying:
Твен, Марк / Приключения Тома СойераTwain, Mark / The Adventures of Tom Sawyer
The Adventures of Tom Sawyer
Twain, Mark
© 1999 by Saddleback Publishing, Inc.
Приключения Тома Сойера
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Орасио Хулио Пеньо Боррего, активист проекта "Варела", приговорен к 20 годам лишения свободы на основании Закона № 88.
Horacio Julio Piño Borrego, activist supporter of the Varela project, 20 years’ imprisonment under Act No. 88.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Хосе Луис Гарсиа Панеке, хирург, директор неофициального агентства печати Либертад, приговорен к 24 годам лишения свободы и конфискации медицинского и печатного оборудования на основании статьи 91 Уголовного кодекса и Закона № 88.
José Luis García Paneque, surgeon, director of the unofficial press agency Libertad, 24 years’ imprisonment and confiscation of his medical and communication equipment under article 91 of the Criminal Code and Act No. 88.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
лицо, подлежащее выдаче, не будет приговорено к смертной казни или ii)
the person whose extradition has been requested will not be sentenced to death or
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Зачем судить его за убийство Джакоби, когда он уже приговорен к смерти за убийство Терзби?
Why try him for Jacobi's murder after he's been convicted of Thursby's?
Хэммет, Дэшилл / Мальтийский соколHammett, Dashiell / The Maltese Falcon
The Maltese Falcon
Hammett, Dashiell
© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
Мальтийский сокол
Хэммет, Дэшилл
© Dashiell Hammett, 1929, 1930
© Перевод. Ю. Здоровов, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Дела обвиняемых в преступлениях лиц решали по шариату: двух людей приговорили за воровство к отрублению руки, одного к отрублению головы за убийство, троих помиловали.
The cases of those accused of crimes were decided according to the Shariat: two thieves were condemned to have a hand cut off, another to have his head cut off for murder, and three were pardoned.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
За репортаж о военнослужащих КОД, которые покинули местечко Маноно со своими семьями, конголезский журналист "Радио Окапи" был арестован силами КОД/Гома; он был обвинен в шпионаже и приговорен к тюремному заключению.
A Congolese reporter working for the same station was arrested by RCD/Goma for having filed a report on RCD soldiers who had left Manono with their families; he was charged with espionage and imprisoned.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

приговоренный1/2
Adjectivecondemned

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

приговоренный к гражданской смерти
dead
приговоренный к пожизненному заключению
lifer
приговоренный к пожизненному тюремному заключению
life-sentence prisoner
приговоренный к пожизненному тюремному заключению
life-termer
заключенный, приговоренный к пожизненному заключению
lifer
заключенный, приговоренный к пожизненному заключению
life-term prisoner
быть приговоренным к тюремному заключению
be sent to jail
приговаривать к условной мере наказания
bind over
лицо, осужденное и приговоренное за фелонию
felon
быть приговоренным к пожизненному заключению
get a life sentence
список приговоренных
hit list
сожжение приговоренного
holocaust
приговаривать к каторжным работам
lag
приговаривать к тюремному заключению
plank
надзор за приговоренными к пробации
probation supervision

Word forms

приговорить

глагол, переходный
Инфинитивприговорить
Будущее время
я приговорюмы приговорим
ты приговоришьвы приговорите
он, она, оно приговоритони приговорят
Прошедшее время
я, ты, он приговорилмы, вы, они приговорили
я, ты, она приговорила
оно приговорило
Действит. причастие прош. вр.приговоривший
Страдат. причастие прош. вр.приговорённый
Деепричастие прош. вр.приговорив, *приговоривши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приговориприговорите
Побудительное накл.приговоримте
Инфинитивприговаривать
Настоящее время
я приговариваюмы приговариваем
ты приговариваешьвы приговариваете
он, она, оно приговариваетони приговаривают
Прошедшее время
я, ты, он приговаривалмы, вы, они приговаривали
я, ты, она приговаривала
оно приговаривало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприговаривающийприговаривавший
Страдат. причастиеприговариваемый
Деепричастиеприговаривая (не) приговаривав, *приговаривавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.приговаривайприговаривайте
Инфинитивприговариваться
Настоящее время
я *приговариваюсьмы *приговариваемся
ты *приговариваешьсявы *приговариваетесь
он, она, оно приговариваетсяони приговариваются
Прошедшее время
я, ты, он приговаривалсямы, вы, они приговаривались
я, ты, она приговаривалась
оно приговаривалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприговаривающийсяприговаривавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--