about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пригорать

несовер. - пригорать; совер. - пригореть без доп.

be burnt

Examples from texts

Пахнет пригоревшим кофе, в пыльное окно льется солнечный свет.
The smell of old coffee scorched the air. A trickle of dusty sunlight came through the windows.
Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade Itself
The Blade Itself
Sakey, Marcus
© 2007 by Marcus Sakey
По лезвию ножа
Сэйки, Маркус
© 2007 by Marcus Sakey
© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009
© ООО "Издательство "АСТ", 2009
С крышки бочонка с сардинами, стоявшего в задней части лавки, он соскреб нечто, пахнувшее рыбными потрохами, перемешал это с тухлым яйцом и касторкой, нашатырем, мускатом, жженым рогом и пригоревшей свиной шкваркой.
From the lid of a sardine tub that stood at the back of the shop, he scratched off a rancid, fishy something-or-other, mixed it with rotten egg and castoreum, ammonia, nutmeg, horn shavings, and singed pork rind, finely ground.
Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murderer
Perfume. The story of a murderer
Suskind, Patrick
© 1986 by Alfred A. Knopf
© 1985 by Diogenes Verlag AG
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод, 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich

Add to my dictionary

пригорать
be burnt

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

сильно пригорать
scorch
пригоревшая формовочная смесь
burnt sand
пригоревшее поршневое кольцо
gummed piston ring
лярд с привкусом пригоревших белковых веществ
high-flavored lard

Word forms

пригореть

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпригореть
Будущее время
я пригорюмы пригорим
ты пригоришьвы пригорите
он, она, оно пригоритони пригорят
Прошедшее время
я, ты, он пригорелмы, вы, они пригорели
я, ты, она пригорела
оно пригорело
Причастие прош. вр.пригоревший
Деепричастие прош. вр.пригорев, *пригоревши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригорипригорите
Побудительное накл.пригоримте
Инфинитивпригорать
Настоящее
я пригораюмы пригораем
ты пригораешьвы пригораете
он, она, оно пригораетони пригорают
Прошедшее время
я, ты, он пригоралмы, вы, они пригорали
я, ты, она пригорала
оно пригорало
Наст. времяПрош. время
Причастиепригорающийпригоравший
Деепричастиепригорая (не) пригорав, *пригоравши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пригорайпригорайте