without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пригрозить
(кому-л. чем-л.; делать что-л.) несовер. - грозить; совер. - пригрозить
threaten
Examples from texts
МООНДРК, со своей стороны, пригрозила использовать предусмотренные в главе VII меры, что она вправе сделать в соответствии с резолюцией 1493 (2003) Совета Безопасности от 28 июля 2003 года.For its part, MONUC has evoked the threat of the use of Chapter VII, as it is authorized to do by resolution 1493 (2003) of 28 July 2003.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Палмер бежал за мной, как собачонка, хватая за лодыжки, пока я не пригрозил, что придушу его, если он не отстанет от меня.Palmer's like a junkie—he'll keep biting my ankles until I lose it and strangle him or he slips up and exposes me.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
- Ой, вот я вам сейчас как влеплю пощечину, - пригрозила она слабым голосом.'Oh, I'll slap your face so hard,' she had threatened in a feeble voice.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Но председатель, заслышав аплодисмент, громко пригрозил "очистить" залу суда, если еще раз повторится "подобный случай"But the President, hearing the applause, in a loud voice threatened to clear the court if such an incident were repeated.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Согласно сообщениям, г-ну О’Коннору сначала предъявили официальные обвинения в употреблении наркотиков и поклонении Иисусу Христу, а затем пригрозили убить, если он не примет ислам.Officially accused of using drugs and praying to Jesus Christ, Mr. O’Connor was allegedly threatened with death if he did not convert to Islam.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
— Ну-ка, позови их еще, доблестный барон, — молвила старуха со злобной усмешкой, — созывай своих вассалов, пригрози им за промедление кнутом и тюрьмой.“Call on them again, valiant Baron,” said the hag, with a smile of grisly mockery; “summon thy vassals around thee, doom them that loiter to the scourge and the dungeonСкотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
«Я с вами посчитаюсь»,— по словам сенатора, пригрозил ему Марк Твен."I'll get even with you," the Senator says Mark retorted, and continuesВинтерих, Джон / Приключения знаменитых книгWinterich, John / Books and the manBooks and the manWinterich, John© 1929 by GreenbergПриключения знаменитых книгВинтерих, Джон© Издательство "Книга", 1985
Он опять пригрозил ножом Люци - та сжалась в неподвижный комочек. Потом нож мгновенно исчез в рукаве менестреля.He showed Luci his knife again threateningly - she cowered as if she never meant to move again - then made it disappear up his sleeve in a twinkling.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Если сербы Караджича пригрозили убивать по одному международному заложнику за каждую сброшенную НАТО бомбу, то убийство боснийцев они никакими условиями не оговаривают - ежедневно гибнет множество боснийцев, а еще больше получает ранения.While the Karadzic Serbs have threatened to kill one international hostage for every bomb dropped by NATO, they do not have any conditions for killing the Bosnians - many Bosnians are killed every day and many more are wounded.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Я сказал им, что собираюсь прокатиться по пустыне, и пригрозил вырвать им глаза, если они попробуют остановить меня или даже мысленно следить за мной.I TOLD THEM I WAS GOING RIDING IN THE DESERT AND THREATENED TO TEAR OUT THEIR EYES IF THEY TRIED TO STOP ME OR EVEN LET THEIR THOUGHTS DWELL ON WHAT I DID.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Тогда он вдавил дуло пистолета мне в висок и пригрозил спустить курок, если я не вернусь.He dug the barrel of his pistol into my temple and threatened to pull the trigger unless I turned around.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Может, пригрозил, что сейчас воротит его в тюрьму и в другой раз с собой не возьмет.Maybe he threatened to lock him back up in jail and not let him go with them next time.Фолкнер, Уильям / Свет в августеFaulkner, William / Light in AugustLight in AugustFaulkner, William© 1932 by William Faulkner© renewed 1959 by William FaulknerСвет в августеФолкнер, Уильям© Издательство "Художественная литература", 1985
А во‑вторых, не им пригрозила смерть…»And it's not them she's threatening to kill, for anoth —Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
У нас была одна такая добродетель в Москве: ух как нос подымала! а затрепетала, когда пригрозили, что всё расскажем, и тотчас послушалась; а мы взяли и то и другое: и деньги и то - понимаешь что?We had a virtuous lady like that in Moscow, Ough, didn't she turn up her nose! but she began to tremble when we threatened that we would tell all we knew and she knuckled under directly; and we got all we wanted both ways, money, and--you understand?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мисс Кэролайн пригрозила, что им тоже достанется, и первый класс опять захохотал, отрезвило его только появление мисс Блаунт.When Miss Caroline threatened it with a similar fate the first grade exploded again, becoming cold sober only when the shadow of Miss Blount fell over them.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
пригрозить
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | пригрозить |
Будущее время | |
---|---|
я пригрожу | мы пригрозим |
ты пригрозишь | вы пригрозите |
он, она, оно пригрозит | они пригрозят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пригрозил | мы, вы, они пригрозили |
я, ты, она пригрозила | |
оно пригрозило |
Причастие прош. вр. | пригрозивший |
Деепричастие прош. вр. | пригрозив, *пригрозивши, *пригрозя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пригрози | пригрозите |
Побудительное накл. | пригрозимте |