without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прикосновение
c.р.
touch, contact
Psychology (Ru-En)
прикосновение
ср.
touch(ing)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Если я прикоснулась к вам губами, пусть это прикосновение будет для вас ядом!If I touched you with my lips, may the touch be poison to you!Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Рут раздевается, и прикосновение к собственному телу холодит ей руки.Sliding her last clothes off, her arms feel cold touching her sides.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Пока Гримбольд обдумывал ее вопрос, она не могла не почувствовать внутреннюю дрожь, очень похожее ощущение вызывало прикосновение щупалец Повелителя Снов.Until Grimbold had mentioned it, she'd not noticed the vague tugging in her own mind, a sensation akin to the Dream-master's touch.Де Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейDe Lint, Charles / The Riddle of the WrenThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de LintЗагадка поющих камнейДе Линт, Чарльз
Едва взглянув, я почувствовала это зло - прикосновение Машадара, но Исчезающий чувствует его за мили.I felt the evil of it when I laid eyes on him, the touch of Mashadar, but a Fade could sense it for miles.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
То, как я отозвалась на его прикосновение, оказалось неожиданным для нас обоих.What neither of us was prepared for was my response.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Таким собственническим было его прикосновение.There was far too much possession in his touch.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Марти второй раз оттолкнул руку Куртсингера – прикосновение было уж слишком искусным.Marty pushed Curtsinger's hand away a second time: the touch was horribly expert.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
- Литвинов почувствовал на волосах своих ее дыхание, прикосновение ее губ.Litvinov felt her breath on his hair, the touch of her lips.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
И сквозь эти сны мелькает видение нежного женского лица с темными глазами, прикосновение белой руки так отрадно, оно утишает боль.And through them a vision of a dark-eyed woman's tender face and the touch of a white hand soothing me to rest.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Я почувствовала лишь ее прикосновение – боли не было.I could feel her touch, but there was no pain.Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
Оно отзывалось на прикосновение и обнадеживающе звенело.It thrummed reassuringly under my touch, throbbing like a bad tooth implant.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Но после леденящего ужаса Ночных Пещер даже это холодное прикосновение было приятно долинцу.Numbed by the horrors of the Caves, he welcomed even this unpleasant feeling.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
показалось ли Санину или он точно почувствовал на щеке своей какое-то быстрое и жгучее прикосновение?Sanin's fancy? or did he really feel on his cheek a swift burning kiss?Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Теперь каждый хруст ветки, каждый шумок от крылышек насекомого, каждое дуновение ветерка – все заставляло ее дрожать, точно нечистое прикосновение чьей‑то невидимой руки.The slightest touch of a waving bough or a passing insect, the softest breath of air, now made her tremble as if some invisible hand were grasping at her.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Несколько теплых слов, небольшой толчок придаст им сил обрести безоглядность. Один лишь взгляд, в котором они прочтут ту же глубину, что присуща и им, одно прикосновение, исполненное любви, тепла будды, один лишь жест..."A little push, a little kindly word that gives them a sense of urgency; a little look in their eyes that gives them the depth that they also contain; a little touch of love, the warmth of a buddha, just his gesture..."Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё - Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo - the Everest of ZenHyakuo - the Everest of ZenOsho, Bhagvan Shree RajneeshХякудзё - Эверест ДзенОшо Бхагван Шри Раджниш
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
легкое прикосновение
brush
легкое прикосновение
dab
эротическое прикосновение
feel
прикосновение пальцев
fingering
легкое прикосновение
kiss
легкое прикосновение
stroke
быстрое прикосновение к предмету
touch-and-go
слабое прикосновение
weak adherence
легкое прикосновение
imperceptible touch
регулируемый контакт прикосновения
adjustable touching contact
точка прикосновения
adherent point
вольтметр для измерений без прикосновения к токоведущим цепям
clamp-on voltmeter
защита от прикосновения
contact protection
напряжение прикосновения
contact voltage
окрашивать при прикосновении
crock
Word forms
прикосновение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | прикосновение, *прикосновенье | прикосновения, *прикосновенья |
Родительный | прикосновения, *прикосновенья | прикосновений |
Дательный | прикосновению, *прикосновенью | прикосновениям, *прикосновеньям |
Винительный | прикосновение, *прикосновенье | прикосновения, *прикосновенья |
Творительный | прикосновением, *прикосновеньем | прикосновениями, *прикосновеньями |
Предложный | прикосновении, *прикосновенье | прикосновениях, *прикосновеньях |