about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прикусить

(что-л.) несовер. - прикусывать; совер. - прикусить

bite

Learning (Ru-En)

прикусить

св

см прикусывать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Знак был вполне ясный и определенный — мне приказывали прикусить язык.
It was clear and it was specific, and it was telling me to shut up.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Эдди пришлось буквально прикусить вопрос, готовый сорваться с его губ.
Eddie actually had to bite off the question that came to his lips.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Я уверен, что они в прекрасном состоянии, — Эдди напомнил себе о необходимости при случае вновь прикусить язык.
"I'm sure they're in great condition," Eddie said, telling himself once more to bite his tongue if he had to.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
У него уже готов был вырваться насмешливый ответ, но мой взгляд заставил его прикусить язык.
Some mocking answer was on his tongue, but my glance kept it there.
Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier Gerard
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
— О, тогда все в порядке, — сказала Мириам, легонько кивая и прикусив изнутри щеку, чтобы сохранить бесстрастное лицо.
“Oh, that's all right then,” Miriam said, nodding slightly and biting her cheek to keep a straight face.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Он прикусил нижнюю губу и кивнул.
He bit his lower lip and nodded.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
Николая Сергеича она боялась и при нем всегда прикусывала язык.
She was afraid of Nikolay Sergeyitch and always curbed her tongue in his presence.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Я прикусила губу и застонала.
I bit my lip and moaned.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Киппс уже окликнул было его, но прикусил язык и только помахал зонтиком.
Kipps uttered a feeble shout, arrested as it began, and waved his umbrella.
Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / Kipps
Kipps
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905
Киппс
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Язык скрылся из виду, он прикусил нижнюю губу.
His tongue retreated, and he bit instead on his lower lip.
Кунц, Дин / Брат ТомасKoontz, Dean Ray / Brother Odd
Brother Odd
Koontz, Dean Ray
© 2006 by Dean Koontz
Брат Томас
Кунц, Дин
© Перевод. В. А. Вебер, 2007
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
© 2006 by Dean Koontz
— Очень мило с вашей стороны, миссис Перрин, — произнес Ральф и снова прикусил язык.
“That’s very kind of you, Mrs. Perrine,” Ralph said, and had to bite his tongue again.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Джессика прикусила губу и в который раз окинула взглядом небо.
Jessica bit her lip, scanned the sky again.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Я пыталась ее выпустить, когда Кайл… – Я прикусила язык.
I tried to let her out when Kyle -” I stopped talking abruptly, grinding my teeth together.
Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
Бонни прикусила язык, чтобы не расхохотаться, и подошла к Мэтту, который наконец отвязался от рекрутера.
Bonnie bit the inside of her cheek to keep a straight face and walked over to Matt, who had lost the recruiter.
Смит, Лиза Джейн / Темный альянсSmith, Lisa Jane / Dark Reunion
Dark Reunion
Smith, Lisa Jane
© 1992 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
Темный альянс
Смит, Лиза Джейн
© Е. Кулешов, перевод, 2010
© ООО "Астрель-СПб", 2010
© 1991 by Daniel Weiss Associates, Inc. and Lisa Smith
– Ваймс вовремя прикусил язык.
Vimes stopped himself.
Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth Elephant
Fifth Elephant
Pratchett, Terry
© 2000 by Terry and Lyn Pratchett
Пятый элефант
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007
© Terry and Lyn Pratchett, 1999

Add to my dictionary

прикусить
biteExamples

прикусить язык — to bit one's tongue, to shut up

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прикусить язык
hold one's tongue

Word forms

прикусить

глагол, переходный
Инфинитивприкусить
Будущее время
я прикушумы прикусим
ты прикусишьвы прикусите
он, она, оно прикуситони прикусят
Прошедшее время
я, ты, он прикусилмы, вы, они прикусили
я, ты, она прикусила
оно прикусило
Действит. причастие прош. вр.прикусивший
Страдат. причастие прош. вр.прикушенный
Деепричастие прош. вр.прикусив, *прикусивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикусиприкусите
Побудительное накл.прикусимте
Инфинитивприкусывать
Настоящее время
я прикусываюмы прикусываем
ты прикусываешьвы прикусываете
он, она, оно прикусываетони прикусывают
Прошедшее время
я, ты, он прикусывалмы, вы, они прикусывали
я, ты, она прикусывала
оно прикусывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеприкусывающийприкусывавший
Страдат. причастиеприкусываемый
Деепричастиеприкусывая (не) прикусывав, *прикусывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прикусывайприкусывайте
Инфинитивприкусываться
Настоящее время
я *прикусываюсьмы *прикусываемся
ты *прикусываешьсявы *прикусываетесь
он, она, оно прикусываетсяони прикусываются
Прошедшее время
я, ты, он прикусывалсямы, вы, они прикусывались
я, ты, она прикусывалась
оно прикусывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеприкусывающийсяприкусывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--