Examples from texts
Банк «ГЛОБЭКС» прилагает большие усилия к созданию позитивного имиджа в глазах нынешних и потенциальных клиентов и инвесторов.GLOBEXBANK makes great efforts to create a positive image for their current and potential clients and investors.© 2007—2009 GLOBEX Bankhttp://www.globexbank.ru/ 10/21/2011© 2007—2010 Банк «ГЛОБЭКС»http://www.globexbank.ru/ 10/21/2011
В 2001 году Банк как и прежде прилагал большие усилия для улучшения качества обслуживания клиентов.In 2001 the Bank continued to make great efforts to improve the quality of customers' service.©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011©2006-2011 Baltic International Bankhttp://www.bib.lv/ 03.11.2011
Государства -члены несут обязательство поддерживать здоровое финансовое положение Организации Объединенных Наций и должны прилагать большие усилия для выплаты начисленных взносов в полном объеме.Member States had an obligation to maintain the healthy financial situation of the United Nations and should make greater efforts to pay their assessed contributions in full.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Тётя Джули, весь вечер сидевшая напротив неё, прилагала большие усилия, чтобы не смотреть в том направлении.Aunt Juley, nearly opposite, had had the greatest difficulty in not looking at it all the evening.Голсуорси, Джон / СобственникGalsworthy, John / The Man of PropertyThe Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media CorporationСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
«Сахалин Энерджи» постоянно прикладывает большие усилия для того, чтобы реализация проекта оказалась выгодной и полезной для местного населения.SEIC is continuously undertaking much efforts to ensure benefits of the project to the local population.© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
Необходимо также приложить больше усилий для предотвращения сбоев систем государственного управления и устранения их последствий.More effort also will be needed to prevent state failure and deal with its consequences.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
Радость грядущего хаоса еще усиливалась тем обстоятельством, что все должно было произойти само по себе и ему не требовалось прилагать больших усилий.The joy of chaos came precisely from the reality that it was often so very easy, and not requiring too much deep contemplation.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Мы все должны прилагать больше усилий для универсализации Договора.We all need to enhance our efforts to make the treaty universal.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
И, наконец, следует прилагать гораздо больше усилий, чтобы улучшить условия труда и создать стимулы для медицинских и социальных работников в сельской местности.Finally, far greater efforts must be made to improve working conditions and incentives for health and social service workers in rural areas.© UNAIDS, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDSwww.unaids.org 18.11.2009
Удивился, сколь большое усилие пришлось приложить, прежде чем тарелка шевельнулась и, наконец, ее удалось вытащить.He was astounded at how much effort it took before the plate first wiggled and then pulled loose.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Ведь чем больше усилий будете вы прилагать к тому, чтобы угодить миру, тем меньше благодарности вы дождетесь!For by how much more pains ye take to please the world, by so much the more shall ye for ever go thankless!Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
go to great lengths
translation added by Faina Latysheva