about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Возможность продажи продукции на рынках многих стран способна принести выгоду, если накопление опыта в области технологии, находящейся в исключительной собственности владельца, ведет к существенному снижению издержек.
In technologies subject to significant cost declines due to proprietary experience, the ability to sell similar product varieties in many national markets can bring benefits.
Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and Competitors
Porter, Michael E.
© The Free Press, 1998
Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентов
Портер, Майкл Е.
© The Free Press, 1998
© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Сглаживание чувства страха интервьюируемого означает, что вы показываете, как весь процесс может принести выгоду ему и не только ему, но и процессу решения всей задачи, стоящей перед организацией.
Allaying the fears of interviewees means demonstrating how the process benefits them—not just the interview, but the whole process of solving the organization’s problems.
Расиел, Итан М. / Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнесаRasiel, Ethan M. / The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
The McKinsey Way: Using the Techniques of the World's Top Strategic Consultants to Help You and Your Business
Rasiel, Ethan M.
© Ethan M. Rasiel, 1999
Метод McKinsey: Использование техник ведущих стратегических консультантов для решения ваших личных задач и задач вашего бизнеса
Расиел, Итан М.
© Ethan M. Rasiel, 1999
© Иванов М., Фербер М., перевод, 2003
© ООО "Альпина Бизнес Букс", издание на русском языке, перевод, оформление, 2004
Совместная работа ускоряет процессы инноваций и способствует им, что, в свою очередь, может сократить затраты и принести выгоды как крупным, так и небольшим компаниям.
Working with others accelerates and facilitates innovation, discovery and development, which in turn can reduce costs and benefit both large and smaller companies.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Идеальный вариант — превратить устранение воздействия в предприятие, приносящее выгоду компании.
The ideal approach is to make the elimination of impacts into a profitable business opportunity.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Парное программирование приносит максимальную выгоду, если хотя бы один из партнеров имеет опыт работы в паре.
Pair programming works best when at least one of the partners has paired before.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Лучше всего использующими окружающую среду часто оказываются те, кто приносит наибольшую выгоду своему окружению, однако иногда встречаются и такие, кто причиняет ему вред.
Those that utilize the environment most, often turn out to be those that benefit those around them most; but sometimes they are injurious.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Одним словом, почему вы знаете, что такое исправление действительно принесет человеку выгоду?
In short, how do you know that such a reformation will be a benefit to man?
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Во многих случаях, частные перевозчики демонстрируют более высокие результаты деятельности чем государственные, что может приносить выгоды как потребителям так и государству.
There are a number of arguments that show private provision in many cases can provide a better alternative than public provision for both policymakers and customers.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Невозможным объявляется часто не то, что невозможно само по себе, а то, что, по мнению данного лица, приносит выгоды, не вознаграждающие сделанных усилий.
The impossible is often not what is in itself impossible, but what, in the opinion of a certain individual, brings profits which do not compensate for the efforts exerted.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Если ваш бизнес не приносит желаемой выгоды, возможно, причиной является неэффективное построение бизнес-процессов в компании.
If your business does not yield expected profits, this may be due to inefficient business processes design within the company.
© 2009-2011 PwC
© 2011 PwC
© 2009-2011 PwC
© 2011 PwC
способность приносить экономические выгоды (доход) в будущем, а также организацией не предполагается последующая перепродажа данных актинов.
capability to provide economic benefits (income) in future as well as the following resale of mentioned assets is not assumed by the Company.
© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"
© 2010 JSC "IDGC Holding"
Операционные риски обычно не приносят экономической выгоды.
Operational risk, on the other hand, doesn’t generally entail economic reward.
© The Well, 2009
Землевладелец может недооценить приносимые ими выгоды, но в такой же мере он может и преувеличить их.
He may have underestimated the gains which will result from them; but he is about equally likely to have made an overestimate.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Вернувшись к столу переговоров в статусе сильной державы, Северная Корея сегодня надеется на достижение компромисса, который бы разморозил активы лидеров и принес новые выгоды, способные помочь поддержать режим в течение еще долгого времени.
Having returned to the bargaining table in a position of strength, North Korea now hopes to secure a compromise that frees up the leadership’s assets and brings new benefits that help buttress the regime a little longer.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Быстрые серии слияний, проведенных конгломератами в 60-е годы, обычно приносили финансовые выгоды акционерам поглощаемых компаний, по крайней мере до спада волны слияний в 1969 г.
The rapid series of mergers undertaken by conglomerates in the 1960s usually conferred financial benefits on the stockholders of those companies, at least until the merger movement collapsed in 1969.
Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USA
Bank control of large corporations in the USA
Kotz, David
© 1978 by The Regent of the University of California
Банковский контроль над крупными корпорациями в США
Котц, Давид
© 1978 by The Regents of the University of California
© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    pay dividends

    translation added by Liiiberty
    0

Collocations

не приносящий выгоды или преимущества
dry