about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приниматься

  1. несовер. - приниматься; совер. - приняться

    1. (делать что-л.)

      begin (to do smth.; doing smth.), start (doing smth.)

    2. (за кого-л. / что-л.)

      set (about, to)

    3. разг.

      take to task

    4. бот.; мед.

      take (о вакцине || of a vaccine); take root (о растении || of a plant)

  2. страд. от принимать

Biology (Ru-En)

приниматься

(о растении)

establish

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Эти задачи должны решаться в процессе тесного взаимодействия с социальными партнерами и неправительственными организациями, где все решения должны приниматься на основе демократических обсуждений.
This mandate is fulfilled within a framework of close cooperation with social partners and non-governmental organizations, and through democratic participation in the decision-making process.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В соответствии с указаниями врача или фармацевта данные препараты могут приниматься несколько раз в течение определенных промежутков времени (предпочтительно - от одного до шести раз).
Following the instractions of physician or phannacist, the medicaments may be taken several times over specified periods of time (preferably, from one to six times).
Г-н Иса (Египет) (говорит по-английски): Мы исходили из того, что поправки будут распространены в письменном виде и что сегодня никакого решения по проекту резолюции A/C.1/59/L.50 приниматься не будет.
Mr. Issa (Egypt): It had been our understanding that the amendments would be circulated in written form and that no action would be taken on draft resolution A/C.1/59/L.50 today.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако для части текста это может не приниматься во внимание, если далее идет следующий информационный элемент форматирования текста.
However, this may be overridden for a text section if a subsequent text formatting information element follows.
Бодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSBodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.
Маловероятным это представляется и впредь, поскольку решения в отношении приоритетов и размера бюджетов Организации Объединенных Наций должны приниматься консенсусом.
Nor would it appear likely, since decisions on priorities and on the level of the budgets of the United Nations have to be reached by consensus.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Тем не менее подобные меры могут приниматься лишь в весьма специфических обстоятельствах и применительно к случаям вопиющей безответственности.
However, that is an action that will only be taken under specific circumstances and in very obvious cases of irresponsibility.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Если аппаратный таймер выполняет периодические прерывания с частотой 50 Гц, 60 Гц или с любой другой частотой, решения планирования могут приниматься при каждом прерывании по таймеру или при каждом k-u прерывании.
If a hardware clock provides periodic interrupts at 50 Hz, 60 Hz, or some other frequency, a scheduling decision can be made at each clock interrupt or at every k -th clock interrupt.
Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating Systems
Modern Operating Systems
Tanenbaum, Andrew S.
© Prentice Hall, Inc., 2001
Современные операционные системы
Таненбаум, Эндрю
© Prentice Hall, Inc., 2001
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
зачастую такие решения должны приниматься как внеочередные, в дополнение ко всем другим задачам, стоящим перед менеджером.
"often are made in the midst of a lot of other s managerial tasks.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Порою он ослабевал и сбивался с тона. Тогда я поворачивал к нему ружье и спрашивал, что сделалось с его девочкой, и не желает ли он вернуться к ней, что заставляло его приниматься за игру чуть ли не в шестидесятый раз.
Now and then he'd get weak and off the key, and I'd turn my gun on him and ask what was the matter with that little gal, and whether he had any intention of going back on her, which would make him start up again like sixty.
Генри, О. / Налет на поездO.Henry / Holding Up a Train
Holding Up a Train
O.Henry
Налет на поезд
Генри, О.
Однако после начала процесса ходатайства, на ее взгляд, должны представляться Камере в устной форме, а решения по ним должны приниматься судебным присутствием.
Once that trial has started, however, she considers that motions should be presented orally to the Chamber, and should be ruled on from the bench.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я взял слово для того, чтобы представить проект резолюции А/С. 1/58/L. 18/Rev. 1, решение по которому, как я понимаю, будет приниматься завтра.
I have taken the floor to introduce draft resolution A/C.l/58/L.18/Rev. 1, which I understand will be acted on tomorrow.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Страховые полисы, сэр, не могут приниматься за правильную оценку; впрочем, я не хочу этим сказать...
'Insurance policies is no criterion, though I don't say--'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
От имени Комитета хотел бы вновь выразить твердую надежду на то, что решения, имеющие такую основополагающую важность, будут приниматься в результате тщательных консультаций со всеми заинтересованными сторонами.
On behalf of the Committee, I would like once again to express the firm hope that decisions of such fundamental importance will be taken in thorough consultation with all the parties concerned.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Решение о том, что считается "важным документом", не должно приниматься Секретариатом без указаний соответствующих руководящих органов.
A decision on what is considered an "important document" should not be made by the Secretariat without guidance from the legislative bodies concerned.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ключевые решения по управлению деятельностью компании должны приниматься в Люксембурге (на собрании акционеров, если этого требует законодательство)
Key decisions concerning the entity's management have to be taken in Luxembourg (shareholder meeting if required by law)
© 2011 PwC
©2011 PricewaterhouseCoopers S.à r.l..
© 2011 PwC
© 2011 PricewaterhouseCoopers S.à r.l.

Add to my dictionary

приниматься1/6
begin; start

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

приниматься к рассмотрению
be receivable
энергично приниматься всем вместе за дело
buckle to
приниматься за
fall
решительно приниматься
fling
хорошо приниматься
go over
энергично приниматься
wire in
приниматься за старое
to fall back into one's old ways
отказ принять груз
abandonment
условно принятый заказ
abeyance order
принимать во внимание
abide
выше принятой, установленной нормы
above the mark
принимать заказ на разговор
accept a call
принять вызов
accept a challenge
принимать контракт
accept a contract
принять контракт
accept a contract

Word forms

принять

глагол, переходный
Инфинитивпринять
Будущее время
я примумы примем
ты примешьвы примете
он, она, оно приметони примут
Прошедшее время
я, ты, он принялмы, вы, они приняли
я, ты, она приняла
оно приняло
Действит. причастие прош. вр.принявший
Страдат. причастие прош. вр.принятый
Деепричастие прош. вр.приняв, *принявши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.примипримите
Побудительное накл.примемте
Инфинитивпринимать
Настоящее время
я принимаюмы принимаем
ты принимаешьвы принимаете
он, она, оно принимаетони принимают
Прошедшее время
я, ты, он принималмы, вы, они принимали
я, ты, она принимала
оно принимало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепринимающийпринимавший
Страдат. причастиепринимаемый
Деепричастиепринимая (не) принимав, *принимавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.принимайпринимайте
Инфинитивприниматься
Настоящее время
я *принимаюсьмы *принимаемся
ты *принимаешьсявы *принимаетесь
он, она, оно принимаетсяони принимаются
Прошедшее время
я, ты, он принималсямы, вы, они принимались
я, ты, она принималась
оно принималось
Наст. времяПрош. время
Причастиепринимающийсяпринимавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--