without examples

Learning (Ru-En)

принять за чистую монету

to take sth at (its) face value

User translations

No translations found? Our experts can help you:
принять за чистую монетуAsk a question

Examples from texts

- Хорошо, хорошо, я вам верю, - ответил Джефсон, как будто принимая за чистую монету все, что говорил Клайд, хотя в действительности не мог себе представить подобного состояния.
"All right, all right, I believe you," replied Jephson, seemingly believing what Clyde said but not actually able to conceive it at that.
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
- Как можно отстаивать свидетельство, которое не примет за чистую монету ни один разумный человек?
'How does a person defend testimony no rational mind will accept at face value?
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Подумать только, он принял все за чистую монету.
Just imagine him taking all that stuff I said seriously.
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
А затем наступали другие ночи, когда его не было дома, когда он «отлучался из города», и, выслушивая потом его объяснения, Эйлин старалась принимать их за чистую монету.
There were other nights when he was not there—when he was “out of the city”—and she resigned herself to accept his excuses at their face value.
The Titan
Dreiser, Theodore
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
Драйзер, Теодор / ТитанDreiser, Theodore / The Titan
И мне следовало бы глубже разбираться в людях и не принимать все за чистую монету, тут он прав.
I probably ought to have more opinions of my own, as he says, and not take everything as it comes, the way I do.
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
Он никогда не принимал истории Джека за чистую монету, но теперь просто не знал, что и подумать.
He'd never taken Jack's stories at face value, but right at this moment, he didn't know what to think anymore.
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
И вот всё-то это общество князь принял за самую чистую монету, за чистейшее золото, без лигатуры.
This, then, was the society that the prince accepted at once as true coin, as pure gold without alloy.
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot