about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

Оба они крепко заснули — Козел громко мурлыча, всякий раз как просыпался, — и под конец Томас Хадсон, проснувшись и вспомнив, сколько он выпил, сказал Козлу: — Надо нам принять лекарство.
They slept heavily together, Goats purring loudly whenever he woke, and finally Thomas Hudson, waking and remembering how much he had drunk, said to Goats, «We’ve got to take the medicine.»
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Прежде чем лечь в постель и заснуть, ей все же пришлось принять лекарство.
She had to take one of her pills before she was finally able to go to bed and actually fall sleep.
Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be Flying
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
– Я не приняла лекарство.
"Because I didn't take my pills.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Трехкратного приема препаратов придерживаться сложно из-за необходимости принимать лекарство в середине дня.
Pills given three times daily are difficult regimens due to the midday dose.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Отказать ему было невозможно. Они направились к двери. — Молодой человек, — громко сказала Сесилия Гриффиту, покидая комнату, — я пришлю вам утром еду и указания, как принимать лекарство, необходимое для вашего исцеления.
The appeal was unanswerable, and they complied, Cecilia saying, as they left the room: "I shall send you food in the morning, young man, and directions how to take the remedy necessary to your safety."
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Что если я вовремя не принял лекарство?
What if I miss a dose?
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Джанет по-прежнему принимает это лекарство, но, благодаря пероральному приему перекиси водорода, ежедневную дозу кортизона удалось снизить с 10 мг до 2 мг.
She still takes cortisone, but oral H2O2 has enabled her to cut down from 10 mg of cortisone a day to two mg.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Но когда и это не помогло, посоветовал, не оставляя поста и молитвы, принять одного лекарства.
But when that was of no use, he advised him while persisting in prayer and fasting, to take a special medicine.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Он вновь принимает лекарства.
He's back on his meds.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Как отметила Комар, "Имея эту информацию, медсестра может оценить готовность матери давать ребенку лекарства, и поможет врачу определить, в какой форме ребенок охотнее будет принимать лекарства — в порошке или в таблетках".
"Having this information helps nurses evaluate the mother's ability to give a child his or her drugs and can help the doctor determine which form of medication the child will take more willingly—powder or tablets," Komar notes.
© World Health Organization
Необходимо принимать лекарства, способствующие снижению уровня холестерина в крови.
Drug treatment to reduce your blood cholesterol.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
— После принятых лекарств опасность ему уже не грозит. Конечно, если он будет принимать каждое утро натощак кусочек орвиетана величиной с боб. Но пусть остерегается вторичного припадка.
"He is in little danger from what he has hitherto taken, provided he swallow the matter of a bean's size of the orvietan every morning fasting; but let him beware of a relapse."
Скотт, Вальтер / КенилвортScott, Walter / Kenilworth
Kenilworth
Scott, Walter
© BiblioLife, LLC
Кенилворт
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Некоторым больным стенокардией может оказаться достаточно принимать лекарства.
Some people with angina may only need medication.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
Старушка извещала в Москву чуть не каждый день о том, как он почивал и что изволил скушать, а однажды отправила телеграмму с известием, что он, после званого обеда у градского головы, принужден был принять ложку одного лекарства.
The old lady sent news to Moscow almost every day, how he had slept, what he had deigned to eat, and had once sent a telegram to announce that after a dinner-party at the mayor's he was obliged to take a spoonful of a well-known medicine.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Принимайте лекарства в предписанной форме.
Take your medicines as prescribed.
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales
© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Wales

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    to take a medicine

    translation added by Vladislav Jeong
    Gold ru-en
    1

Collocations

регулярно принимать лекарство
be
прекратить принимать лекарство
discontinue the use of a medication
принимать лекарство самостоятельно
self-administer a drug
принимать лекарство утром на голодный желудок
take a drug during the morning fast