about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

приобретать опыт

to gain experience

Examples from texts

Цель этого проекта, названного System/R, заключалась в том, чтобы доказать работоспособность реляционной модели и приобрести опыт реализации реляционной СУБД.
The goal of the project, called System/R, was to prove the workability of the relational concept and to provide some experience in actually implementing a relational DBMS.
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete Reference
SQL: The Complete Reference
Groff, James R.,Weinberg, Paul N.
© 2002 by The McGraw-Hill Companies
SQL: Полное руководство
Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.
© Издательская группа BHV, Киев, 2001
© McGraw-Hill Companies, 1999
© Издательство "Ирина", Киев, 2001
Пробуя разные варианты, вы приобретете опыт и сможете лечить даже укус скорпиона, мягко массируя конечность и выводя яд наружу.
Try a few cases. You will gain competence. You can cure scorpion-sting also. Gently shampoo the leg and bring the poison down.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Каждый раз я приобретала опыт, который помогал мне в следующем карьерном направлении.
Every one of them has given me knowledge or experience that I have been able to apply to the next.
© The Well, 2009
Приобретенный опыт указывает на необходимость некоторых изменений.
In the light of experience, some adjustments have proved necessary.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Изречения, конечно, мудрые, но слишком общие: непонятно, как, следуя им, извлекаешь их плюсы, то есть приобретаешь плодотворный опыт успешной торговли.
As true as these adages are, they are too vague to give you a clear understandable connection between the application of these principles and their benefits: a positive and successful trading experience.
Даглас, Марк / Дисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успехаDouglas, Mark / The Disciplined Trader: Developing Winning Attitudes
The Disciplined Trader: Developing Winning Attitudes
Douglas, Mark
© 1990 by Mark Douglas
Дисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успеха
Даглас, Марк
© 1990 by Mark Douglas
© Издательский дом "ЕВРО", 2004
© Перевод с английского М. Волковой
И очень пригодится приобретенный банковский опыт.
My newfound expertise in banking will be of great help.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Ты приобретаешь экстремальный опыт.
You’d had experiences beyond the usual.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Исследовательский потенциал нужно поддерживать и совершенствовать, с тем чтобы через участие в исследованиях AFEW приобретал новый опыт и знания.
It is important to maintain and further develop AFEW s research capacity in order to gain additional knowledge through our involvement in research.
© AFEW
© AIDS Foundation East-West
Каждый трейдер приобретает собственный рыночный опыт, исходя из того, какие данные отбирает и учитывает, а также какие решения потом принимает.
Each individual trader creates his own experience of the markets based on this picking and choosing process and the decisions that result.
Даглас, Марк / Дисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успехаDouglas, Mark / The Disciplined Trader: Developing Winning Attitudes
The Disciplined Trader: Developing Winning Attitudes
Douglas, Mark
© 1990 by Mark Douglas
Дисциплинированный трейдер. Бизнес-психология успеха
Даглас, Марк
© 1990 by Mark Douglas
© Издательский дом "ЕВРО", 2004
© Перевод с английского М. Волковой
Она проанализирует опыт, приобретенный в ходе предпринятых в прошлом и предпринимаемых в настоящее время усилий по обеспечению такого сотрудничества на всех уровнях.
It will analyse the experience acquired by current and past efforts to achieve such cooperation at every level.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Важно начать исследования в этом году как можно раньше; работы 2002 г. задержались по многим аналитическим и административным причинам, но опыт, приобретенный в 2002 году, должен способствовать процессу мобилизации в 2003 году.
It will be important to begin studies earlier in the year; 2002 studies were delayed for numerous logistical and administrative reasons, but experience gained in 2002 should facilitate the mobilisation process in 2003.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Мне бы хотелось, чтобы опыт, приобретенный миссис Грейнджер, — опыт совсем иной, — принес теперь пользу миссис Домби.
I beg that Mrs Granger's very different experiences may now come to the instruction of Mrs Dombey.'
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Опыт, приобретенный на рабочем месте, соединяется со знаниями инженеров, а итогом становится более совершенная конструкция.
Expertise from the floor is combined with expertise from the engineers to come up with a better design.
Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of Thought
Business @ the Speed of Thought
Gates, Bill
© 1999 by William H. Gates, III
Бизнес со скоростью мысли
Гейтс, Билл
© 2001 Корпорация Microsoft
В то же время Специальный докладчик определила на основании как накопленной информации, полученной ею, так и опыта, приобретенного во время посещения ею соответствующих стран, некоторые возникающие закономерности.
At the same time, the Special Rapporteur has identified, both from the accumulated information received by her as well as from the experience acquired during her country visits, some emerging patterns.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

приобретать опыт
to gain experience

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

приобретать опыт программирования
gain a programming experience