Examples from texts
Раз я рассказал ему один текущий анекдот, в который приплел много вздору, о том, что дочь полковника ко мне неравнодушна и что полковник, рассчитывая на меня, конечно, сделает всё, что я пожелаю...One day I told him a story that was going the round, with many foolish additions of my own, such as that the colonel's daughter was in love with me, and that the colonel had his eye upon me for her and so would do anything to please me...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Через два дня приплелась по-утру капитанша и в слезах просила князя пожаловать к ним, не то тот ее сгложет.A couple of days later, however, Hippolyte's mother came with tears in her eyes, and begged the prince to come back, "or HE would eat her up bodily".Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Я варил на кухне кофе, когда они проснулись и приплелись туда все втроем. Часы показывали шесть тридцать.I made some coffee, and at half past six the others woke up.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Он берет чужую идею, приплетает к ней ее антитез, и каламбур готов.He takes another man's idea, tacks on to it its antithesis, and the epigram is made.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- К чему ты меня приплел? - пробормотал Берсенев.'Why do you bring me in?' muttered Bersenyev.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Трудно сказать, почему так упорно держались все эти слухи, или так-сказать даже мечты, и почему именно так непременно приплетали тут Юлию Михайловну.It was difficult to understand why these rumours, or rather fancies, persisted so obstinately, and why Yulia Mihailovna was so positively connected with it.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
А потом приплетется обратно, лицо все в слезах, и ну твердить снова и снова, да так, что хочется завизжать: «Кэти-Скарлетт, миссис О’Хара умерла, твоя мама умерла!»And then he comes dragging back with the tears all over his face and he says over and over till I could scream: ‘Katie Scarlett, Mrs. O’Hara is dead.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
– Если кто тут и вычислял, то только ты, и Сэла не приплетай.If anybody did some figurin', it was you, I'll bet, not Sal.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
приплести
глагол, переходный
Инфинитив | приплести |
Будущее время | |
---|---|
я приплету | мы приплетём |
ты приплетёшь | вы приплетёте |
он, она, оно приплетёт | они приплетут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приплёл | мы, вы, они приплели |
я, ты, она приплела | |
оно приплело |
Действит. причастие прош. вр. | приплетший |
Страдат. причастие прош. вр. | приплетённый |
Деепричастие прош. вр. | *приплетши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приплети | приплетите |
Побудительное накл. | приплетёмте |
Инфинитив | приплетать |
Настоящее время | |
---|---|
я приплетаю | мы приплетаем |
ты приплетаешь | вы приплетаете |
он, она, оно приплетает | они приплетают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приплетал | мы, вы, они приплетали |
я, ты, она приплетала | |
оно приплетало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приплетающий | приплетавший |
Страдат. причастие | приплетаемый | |
Деепричастие | приплетая | (не) приплетав, *приплетавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приплетай | приплетайте |
Инфинитив | приплетаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *приплетаюсь | мы *приплетаемся |
ты *приплетаешься | вы *приплетаетесь |
он, она, оно приплетается | они приплетаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приплетался | мы, вы, они приплетались |
я, ты, она приплеталась | |
оно приплеталось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приплетающийся | приплетавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |