without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
приправлять
несовер. - приправлять; совер. - приправить (что-л. чем-л.)
season (with), dress (with), flavour (with)
Examples from texts
Поднеся тыльной стороной к носу указательный и средний пальцы левой руки, он дышал сквозь пальцы, вдыхая влажный, приправленный анемонами аромат весеннего воздуха.He laid the index and middle fingers of his left hand under his nose and breathed along the backs of his fingers. He smelled the moist spring air spiced with anemones.Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
У холодного металла был вкус нервного возбуждения, резкий, как дым от древесного угля, когда огонь с избытком приправляют бензином.The cold metal tasted of nervous excitement, acrid as the smoke of a charcoal fire laced with too much lighter fluid.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Запудрить мозги полицейским – плевое дело: достаточно изобразить покорную невинность, приправить ее интересом к расследованию и с доброжелательным видом подкинуть пару бредовых советов.He had perfected his patter to the police, a certain obsequious innocence peppered with wonder about their procedures or useless ideas that he presented as if they might help.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Теперь-то он наверняка подох! — говорил де Гарсиа, приправляя свои слова проклятиями. — Но пророчество все же едва не сбылось.'He has gone, and for good this time, but my foreboding went near to coming true after all.Хаггард, Генри Райдер / Дочь МонтесумыHaggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterMontezuma's DaughterHaggard, Henry Rider© 2007 BiblioBazaarДочь МонтесумыХаггард, Генри Райдер© Издательство "Мысль", 1964
Самый лучший рассол, которым девушка может приправить похвалу себе!'Tis the best brine a maiden can season her praise in.Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends WellAlls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993Все хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937
— Неужели ты считаешь достойным женщины пичкать мужчину блюдами, приправленными добродетелью, чтобы доказать ему, что религия несовместима с любовью?"Do you really think it is worthy of womanhood to make a man eat his bread buttered with virtue, and to persuade him that religion is incompatible with love?Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
На меня повеяло ароматом гвоздики и корицы, которыми, я воображала, он за завтраком приправлял кашу. А еще на меня повеяло другим, смутным запахом, запахом близости человеческого тела, которое жило не по таким законам, как мое.I could smell the mixture of cloves and cinnamon that I imagined he topped his cereal with each morning, and a dark smell too, the human smell of the body coming at me where deep inside there were organs suspended by a chemistry separate from mine.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Из лагеря пришла Мария, принесла оловянное ведерко с жарким из зайца, приправленным густой грибной подливкой, мешочек с хлебом, бурдюк с вином, четыре оловянные тарелки, две кружки и четыре ложки.Maria came up from the camp with a tin bucket of stewed hare with mushrooms sunken in the rich gravy and a sack with bread, a leather wine bottle, four tin plates, two cups and four spoons.Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Разговоры, которыми приправляются такие оргии, были мне также не по вкусу, а то, что собутыльники состояли между собой в родстве, могло лишь усугубить отвращение.The conversation which seasoned such orgies was as little to my taste, and if anything could render it more disgusting, it was the relationship of the company.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
В общем, завтрак был освежающим, особенно с вином, легко приправленным пряностями. Вино, должно быть, охлаждают в кладовке над родником. Правда, один глоток подсказал Найнив, что либо родник не очень холодный, либо кладовки такой и в помине нет.With a lightly spiced wine supposedly cooled in the springhouse - one sip told her that the spring was not very cool, if there was one - it made a refreshing morning meal.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Add to my dictionary
приправлять
season (with); dress (with); flavour (with)
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
приправлять блюда острой приправой карри
curry
приправлять имбирем
ginger
приправлять хмелем
hop
приправлять лимоном
lemon
приправлять луком
onion
приправлять шафраном
saffron
приправлять соусом
sauce
приправлять специями
spice
приправлять патокой
treacle
приправленный красным, "чилийским" стручковым перцем
chili
блюдо, приправленное карри
curry
кушанье, приправленное смесью масала
masala
приправленные мятой
mint
приправленный перцем
peppered
приправленный, начиненный трюфелями
truffled
Word forms
приправить
глагол, переходный
Инфинитив | приправить |
Будущее время | |
---|---|
я приправлю | мы приправим |
ты приправишь | вы приправите |
он, она, оно приправит | они приправят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приправил | мы, вы, они приправили |
я, ты, она приправила | |
оно приправило |
Действит. причастие прош. вр. | приправивший |
Страдат. причастие прош. вр. | приправленный |
Деепричастие прош. вр. | приправив, *приправивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приправь | приправьте |
Побудительное накл. | приправимте |
Инфинитив | приправлять |
Настоящее время | |
---|---|
я приправляю | мы приправляем |
ты приправляешь | вы приправляете |
он, она, оно приправляет | они приправляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приправлял | мы, вы, они приправляли |
я, ты, она приправляла | |
оно приправляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | приправляющий | приправлявший |
Страдат. причастие | приправляемый | |
Деепричастие | приправляя | (не) приправляв, *приправлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | приправляй | приправляйте |
Инфинитив | приправляться |
Настоящее время | |
---|---|
я *приправляюсь | мы *приправляемся |
ты *приправляешься | вы *приправляетесь |
он, она, оно приправляется | они приправляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он приправлялся | мы, вы, они приправлялись |
я, ты, она приправлялась | |
оно приправлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | приправляющийся | приправлявшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |