It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
припухать
несовер.- припухать; совер.- припухнуть без доп.
swell up (a little)
Examples from texts
Зосимов был высокий и жирный человек, с одутловатым и бесцветно-бледным, гладковыбритым лицом, с белобрысыми прямыми волосами, в очках и с большим золотым перстнем на припухшем от жиру пальце.
ZOSSIMOV WAS a tall, fat man with a puffy, colourless, clean-shaven face and straight flaxen hair. He wore spectacles, and a big gold ring on his fat finger.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Это была соседка Глория, донельзя жалкая в своем лучшем голубом платье от Лоры Эшли, с припухшими глазами и кассеролем в руках. Она вошла в гостиную и застыла на месте, выставив перед собой кастрюлю из огнеупорного стекла.
It was Gloria from next door with a casserole. She came into the living room and stood there, red-eyed and defeated in her best blue Laura Ashley, clutching her Pyrex before her.
Крузи, Дженнифер / Солги мнеCrusie, Jennifer / Tell Me Lies
Пред ним было чрезвычайно молоденькое личико, лет шестнадцати, даже, может быть, только пятнадцати, -- маленькое, белокуренькое, хорошенькое, но все разгоревшееся и как будто припухшее.
He saw before him the face of a quite young, fair-haired girl- sixteen, perhaps not more than fifteen years old, pretty little face, but flushed and heavy looking and, as it were, swollen.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Она только что перестала плакать: ресницы ее смокли и веки припухли: на щеках виднелись следы неотертых слез.
She had only just left off crying; her eyelashes were wet, and her eyelids swollen; on her cheeks could be seen the traces of undried tears not wiped away.