about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

прискорбный

прил.

deplorable, pitiable, sorrowful, sad, regrettable, lamentable

Learning (Ru-En)

прискорбный

прл

sad, sorrowful, regrettable; плачевный deplorable, lamentable lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Молчание нарушил Фан Дай. – Самоубийство цзиньши Ли Линя – прискорбный случай, почтенный судья Ди, – угрюмо проворчал он.
Then Feng Dai spoke gravely: ' The suicide of the Academician Lee Lien was a most regrettable occurrence, sir.
Гулик, Роберт ван / Красная беседкаGulik, Robert van / The Red Pavilion
The Red Pavilion
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
Красная беседка
Гулик, Роберт ван
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
© 1961 by Robert van Gulik
Даже вы, говорят, рассердились, так-ли-с; это прискорбно; не хотел даже верить.
I'm told that even you were angry, were you? I wouldn't believe in anything so grievous.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Тогда объявляю даму, валета и десятку... Да, это прискорбно себялюбивый мир.
I play queen, knave, and a ten, - a sadly selfish world, indeed.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
Однако, узнав об этом прискорбном происшествии, я счел необходимым выразить свои соболезнования.
But I felt I had to express my sorrow at learning of the event.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
Дела – дела потрясающие, грандиозные к которым я причастен, начинаются с прискорбной болезни Мэриан.
The interests - interests, breathless and immense with which I am here concerned, begin with the deplorable calamity of Marian's illness.
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Еще хуже, что экономисты, принимая ту или иную сторону, показали в прискорбной степени свою подверженность влиянию идеологических пристрастий.
Worse still, in taking sides, economists revealed to a deplorable degree the influence of ideological bias.
Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic Analysis
History of Economic Analysis
Schumpeter, Joseph A.
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
История экономического анализа
Шумпетер, Йозеф А.
© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001
© 1954 by Oxford University Press, Inc.
Мистеру Пекснифу было очень прискорбно это слышать.
Mr Pecksniff was sorry to hear her say it.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В этом аспекте высокомерие Путина прискорбно подводит Россию.
In this, Putin’s arrogance is failing Russia miserably.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как написал Фриман Дайсон: «Как ни прискорбно, я вынужден согласиться, что в этом случае мы не избежим зажаривания.
As Freeman Dyson has written, "Regrettably I have to concur that in this case we have no escape from frying.
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
И еще как- нибудь помешать Илэйн поделиться с Томом и Джуилином рассказом об этой прискорбной оплошности.
And a way to keep Elayne from recounting the whole miserable experience to Thom and Juilin.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Весьма прискорбно то, что представитель Пакистана выбрал Третий комитет, чтобы в своем выступлении по этому пункту повестки дня очернить политическое руководство Индии, включая и премьер-министра страны.
It was unfortunate that the representative of Pakistan had chosen the forum of the Third Committee to denigrate the elected political leaders of India, including the Prime Minister, in his statement under the current agenda item.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Очень прискорбно, что он так опустился.
'It's very sad that he should have gone so completely to seed.
Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's Edge
The Razor's Edge
Maugham, William Somerset
© 1943, 1944 by McCallllCorporation
© 1944 by W. Somerset Maugham
© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
Острие бритвы
Моэм, Уильям Сомерсет
© Перевод. М. Лорие 2010
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
Для подтверждения сказанного, а также чтобы показать прискорбные последствия ограниченного образования, упомяну здесь о происшествии, которое покажется невероятным.
To confirm what I have now said, and further to show the miserable effects of a confined education, I shall here insert a passage, which will hardly obtain belief.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
— Я знаком с этой прискорбной историей и сожалею о случившемся.
I am sufficiently informed of that deplorable affair; it is painful to me.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
И вот теперь она возвращалась от них же и, как мы уже сказали, в прискорбной задумчивости.
Today, as I have said, she returned from their house with a heavy feeling of dejection.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

прискорбный1/2
Adjectivedeplorable; pitiable; sorrowful; sad; regrettable; lamentable

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

как это ни прискорбно
sad to say

Word forms

прискорбный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родприскорбныйприскорбен
Жен. родприскорбнаяприскорбна
Ср. родприскорбноеприскорбно
Мн. ч.прискорбныеприскорбны
Сравнит. ст.прискорбнее, прискорбней
Превосх. ст.прискорбнейший, прискорбнейшая, прискорбнейшее, прискорбнейшие