without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прислать
совер. от присылать
AmericanEnglish (Ru-En)
прислать
сов
send (over); (с указанием направления) send (down, up, etc.)
(доставить) deliver
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
- Не мог бы прислать мне что-нибудь?'Can you send me something?Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Могли бы из столицы прислать сюда нового начальствующего для руководства расследованием – директора Департамента, а то и самого министра, но эти господа тертые калачи.They could have sent a new top man from the capital to head up the investigation - the director of the Police Department, or even the Minister himself, but those gentlemen are old stagers.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
— Позвоню, попрошу прислать подмогу, — выпрямляясь, объявил Колин.“I’ll call for backup.” Colin rose to his feet.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
- Как приветлив милорд! - говорил он. - Как было любезно со стороны милорда обещать прислать мне своего врача!"How very affable his Lordship is," he said; "How very kind of his Lordship to say he would send his medical man!Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
«Не прислать ли тебе чаю, что ли?»'Shouldn't I send you some tea, or anything.’Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Или для ДД так уж трудно прислать доказательство того, что она еще здравствует?Is it so hard for DD to prove she is alive?Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Многие не озаботились даже тем, чтобы прислать кого-то вместо себя.A lot of them didn’t even bother to send someone in their place.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Майор попросил прислать его в кабинет.The major asked that he be sent up to his study.Генри, О. / Коварство ХаргрэвсаO.Henry / The Duplicity of HargravesThe Duplicity of HargravesO.HenryКоварство ХаргрэвсаГенри, О.
Старики сказали, что Гамзат готов прислать шейха, чтобы научить нас хазавату, но только с тем, чтобы ханша прислала к нему аманатом своего меньшого сына."The Elders brought word that Hamzad was ready to send a sheik to teach us the Ghazavat, but only if the Khansha sent him her youngest son as a hostage.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Она сообщила мне, что Вы и только Вы можете завтра прислать мне два экземпляра этой чудесной книги.She has informed me that you are the single person capable of locating a couple copies of this darling book for me tomorrow.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
По сообщениям, два заключенных, приговоренных к смертной казни, г-н Евгений Гугнин и г-н Вазген Арутюнянц обратились с просьбой прислать им священников; но они не получили ответов.Two death row prisoners, Mr. Yevgeni Gugnin and Mr. Vazgen Arutyunyants, have reportedly appealed to have priests sent to them; but have had no replies.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
В конце концов мы купили пару домашних туфель и попросили прислать на дом.We finally bought a pair of moccasins and charged them.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
– Ее уже должны были прислать."It ought to have arrived by now."Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Я повидал нынче доктора Кокберна, и он обещал прислать пилюли, которые помогли мне в прошлом году, кроме того он обещал мне масло для уха: он изготовил его для другого пациента, страдающего тем же недугом.I saw Dr.Cockburn to- day, and he promises to send me the pills that did me good last year; and likewise has promised me an oil for my ear, that he has been making for that ailment for somebody else.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
— Как ты думаешь, не согласится ли Колония Бета прислать нам батальон психиатров — в качестве гуманитарной помощи?“Do you think Beta Colony could be persuaded to send us a battalion of psychiatrists as humanitarian aid?Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
сумма подоходного налога, анонимно присылаемая налогоплательщиком
conscience money
присылаемые с родины
remittance man
за мной прислали машину
a car was sent for me
за мной прислали машину
car was sent for me
Пришли почти все приглашенные
Not a bad turnout
Word forms
прислать
глагол, переходный
Инфинитив | прислать |
Будущее время | |
---|---|
я пришлю | мы пришлём |
ты пришлёшь | вы пришлёте |
он, она, оно пришлёт | они пришлют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прислал | мы, вы, они прислали |
я, ты, она прислала | |
оно прислало |
Действит. причастие прош. вр. | приславший |
Страдат. причастие прош. вр. | присланный |
Деепричастие прош. вр. | прислав, *приславши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пришли | пришлите |
Побудительное накл. | пришлёмте |
Инфинитив | присылать |
Настоящее время | |
---|---|
я присылаю | мы присылаем |
ты присылаешь | вы присылаете |
он, она, оно присылает | они присылают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присылал | мы, вы, они присылали |
я, ты, она присылала | |
оно присылало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | присылающий | присылавший |
Страдат. причастие | присылаемый | |
Деепричастие | присылая | (не) присылав, *присылавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | присылай | присылайте |
Инфинитив | присылаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *присылаюсь | мы *присылаемся |
ты *присылаешься | вы *присылаетесь |
он, она, оно присылается | они присылаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он присылался | мы, вы, они присылались |
я, ты, она присылалась | |
оно присылалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | присылающийся | присылавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |