without examples

LingvoUniversal (Ru-En)


несовер. - пристраивать; совер. - пристроить

  1. (к кому-л. / чему-л.)

    add / attach (to), build / add on (to)

  2. разг.


    settle, place

Learning (Ru-En)


vt; св - пристроить

  1. к чему-л строить дополнительно to build on to, to add to

  2. разг устраивать куда-л to place, to fix up coll, to settle

Unlock all free
thematic dictionaries

User translations

No translations found? Our experts can help you:
пристраиватьAsk a question

Examples from texts

Внутренняя дверная ручка осталась в руках Куойла, и ему пришлось аккуратно пристраивать ее на место.
The inside doorknob came off in Quoyle’s hand, and he worked it back carefully.
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
Прул, Энни / Корабельные новостиProulx, Annie / The Shipping News
Звезды сияют, как сияли они в Чесни-Уолде над террасой, пристроенной к башенке.
The stars are shining as they shone above the turret-leads at Chesney Wold.
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak House
Его можно будет пристроить к стене между домом и сараем, раз она уже существует.
He would use the back wall between the house and barn, since it was already existing.
The pillars of creation
Goodkind, Terry
© 2001 by Теrry Goodkind
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО "Издательство ACT", 2003
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
— Разведчик? — прошептал Келтэн, пристраиваясь рядом со Спархоком.
'A scout?' Kalten whispered, crawling up beside Sparhawk.
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby Knight
С фасадной стороны жилого дома пристроены лифтовые узлы 21 и лестнично-лифтовые узлы 22.
At the front side of the residential building there are added elevator units (21) and staircases (22).
На подоконнике был пристроен тонкий длинноствольный пулемет – наклоненный под таким углом, чтобы обстреливать улицу.
At the window sat a slender, long-barreled weapon on a tripod, angled sharply downward to fire at the street.
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Когда они пристроились мне в хвост, я дал задний ход.
Hit the reverse drive when they were all on my tail.
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
— Привязал к голове целый сад, сверху пристроил пороховницу, а ружье приторочил к бревну и гонит перед собой.
"He has tied bushes to his head, so as to hide it, put the horn on top, lashed the rifle to that bit of log he is pushing before him, and has come over to join his friends.
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
Указывает на стул и вежливо наблюдает, как я пристраиваю на угол стола ноутбук.
He gestures to a chair, and watches politely as I put the laptop on the tablecloth, all ready for use.
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Не лучше ли вам пристроиться, жениться, поискать хорошей партии; богатые невесты редки, но девицу бедную, зато хорошей нравственности, найти можно».
Wouldn't it be better for you to settle down, get married; to look out a good match; wealthy brides are few, but a poor girl, of the highest moral character, could be found."
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Он был в какой-то неразрешимой заботе, то вдруг протягивал руку, чтобы поддержать изголовье гроба и только мешал несущим, то забегал с боку и искал, где бы хоть тут пристроиться.
He seemed in a state of bewildered anxiety. At one minute he stretched out his hand to support the head of the coffin and only hindered the bearers, at another he ran alongside and tried to find a place for himself there.
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
Перекрытия дополнительных площадей, пристроенных на этажах старой части дома выполнены сборно-монолитными с расположенной в диагональных и ортогональных направлениях предварительно напряженной вантовой арматурой.
The bridging of the additional area to the floors of the old part of the building is pre-cast with the cast-in-place concrete with the diagonal/orthogonal guyed armature.
Покопавшись в кошеле на поясе, Найнив достала грушу и аккуратно пристроила ее себе на макушку.
Fumbling in the pouch at her belt, she brought out a pear and carefully balanced it atop her head.
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
Как только они уселись, на противоположную скамью тут же скользнул Кингсли, а рядом с ним пристроилась Мими.
As soon as they sat down, Kingsley slipped into the opposite bench, Mimi right next to him.
The Van Alen Legacy
De la Cruz, Melissa
© 2009 by Melissa de la Cruz
Наследие ван Аленов
Де ла Круз, Мелисса
© 2009 by Melissa de la Cruz
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© О. Степашкина, перевод с английского. 2010
Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy
- Вы, однако ж, пристроили детей Катерины Ивановны.
" "But you have provided for the children of Katerina Ivanovna.
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment


пристраивать крыло

Word forms


глагол, переходный
Будущее время
я пристроюмы пристроим
ты пристроишьвы пристроите
он, она, оно пристроитони пристроят
Прошедшее время
я, ты, он пристроилмы, вы, они пристроили
я, ты, она пристроила
оно пристроило
Действит. причастие прош. вр.пристроивший
Страдат. причастие прош. вр.пристроенный
Деепричастие прош. вр.пристроив, *пристроивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пристройпристройте
Побудительное накл.пристроимте
Будущее время
я пристроюсьмы пристроимся
ты пристроишьсявы пристроитесь
он, она, оно пристроитсяони пристроятся
Прошедшее время
я, ты, он пристроилсямы, вы, они пристроились
я, ты, она пристроилась
оно пристроилось
Причастие прош. вр.пристроившийся
Деепричастие прош. вр.пристроившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пристройсяпристройтесь
Побудительное накл.пристроимтесь
Настоящее время
я пристраиваюмы пристраиваем
ты пристраиваешьвы пристраиваете
он, она, оно пристраиваетони пристраивают
Прошедшее время
я, ты, он пристраивалмы, вы, они пристраивали
я, ты, она пристраивала
оно пристраивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепристраивающийпристраивавший
Страдат. причастиепристраиваемый
Деепричастиепристраивая (не) пристраивав, *пристраивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пристраивайпристраивайте
Настоящее время
я пристраиваюсьмы пристраиваемся
ты пристраиваешьсявы пристраиваетесь
он, она, оно пристраиваетсяони пристраиваются
Прошедшее время
я, ты, он пристраивалсямы, вы, они пристраивались
я, ты, она пристраивалась
оно пристраивалось
Наст. времяПрош. время
Деепричастиепристраиваясь (не) пристраивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пристраивайсяпристраивайтесь