without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пристройка
ж.р.
addition; annex; extension; outhouse; lean-to; мн. belongings, easement (службы)
Law (Ru-En)
пристройка
annex, accessory building
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
«Ресторан», где я сейчас нахожусь, – современная пристройка к главному зданию, прямое длинное помещение с рядами огромных окон по боковым стенам.This 'dining hall' where I now sit, however, is a modern annexe built to adjoin the main building - a long, fiat room characterized by rows of large windows on either side.Исигуро, Кадзуо / Остаток дняIshiguro, Kadzuo / The Remains of the DayThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo IshiguroОстаток дняИсигуро, Кадзуо
Правда, к старому дому примыкала новая, более вместительная одноэтажная пристройка; тут помещались столовая, зал для танцев и в конце его за перегородкой - бар.There was, however, adjoining it on one side a newer and larger one-story addition consisting of the dining-room, the dance floor, and concealed by a partition at one end, a bar.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Это случилось перед тем, как Кейт велела сделать пристройку.It was before the lean-to was built.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Да, эта школа была поменьше чикагской сто сорок первой, но все классные комнаты здесь размещались на первом и единственном этаже, и к тому же еще имелась куча пристроек и фургончиков-трейлеров.This school might be smaller than PS 141, but it was all spread out on ground level, a maze of add-ons and trailers.Вестерфельд, Скотт / Тайный часWesterfeld, Scott / The Secret HourThe Secret HourWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldТайный часВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Н. Сосновская, 2005© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Мы, завороженные и потрясенные, стояли возле этого великолепия, пока к существующему цеху подстраивались прямо на ходу огромные пристройки, чтобы вместить новое оборудование.We stood by, spellbound, as whole new wings were added onto existing buildings—slap, dash, bang—to accommodate new oversized equipment.Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox AlleyParadox AlleyDeChancie, John© 1987 by John DeChancieДорогой парадоксаДе Ченси, Джон
Изобретение относится к строительству, а именно к реконструкции жилых зданий, с надстройкой и пристройкой жилых этажей, этажей административных и общественных зданий, автопаркингов.This invention relates to construction, specifically to reconstruction of apartment buildings with overbuilt and added residential floors, as well as reconstruction of administrative and public houses and car parking lots.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Затем он привел Марти в просторную комнату на верхнем этаже пристройки дома.Then he delivered Marty to a long, airy room on the top story, and at the side of the house.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Он перешел улицу прямо перед носом одного из них и оказался у северной стены незаконченной пристройки к парковочному гаражу.He crossed in front of one and hit a side street and came out along the north side of a half-finished parking garage extension.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
В этом колоссальном сооружении перемешались стили самых разных эпох — порталы, башни, пристройки теснили друг друга, образуя то единые архитектурные ансамбли, то уютные дворики, подчас — весьма гармоничные, подчас — довольно беспорядочные.Sprawling wings rose two to four stories high, accented with sporadic towers. Additions of different ages crisscrossed each other to create both vast and intimate courts, some justly proportioned, some rather accidental-looking.Буджолд, Лоис Макмастер / БарраярBujold, Lois McMaster / BarrayarBarrayarBujold, Lois McMaster© 1991 by Lois McMaster BujoldБарраярБуджолд, Лоис Макмастер© 1991 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Она пропустила их мимо себя в пристройку, увела туда же и мальчика и прикрыла за собой скрипучую дверь.She herded them through the door, drew the boy with her; and she closed the squeaking door.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Вообще-то ему позволялось свободно гулять по изолятору и пристройке, разговаривать с ребятами, и Дженни обычно звала его домой с помощью интеркома.Garp was free to wander through the infirmary and the annex, talking to the boys, and Jenny normally paged him on the intercom when she wanted him back in the apartment.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Извозчики подвезли их прямо к большой избе в четыре окна и с жилыми пристройками на дворе.They were driven straight up to a large cottage with a frontage of four windows and other rooms in the yard.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
За окнами их маленькой пристройки раскинулся кампус Стиринг-скул — темный, насквозь промокший и всеми покинутый.Outside the windows of the tiny apartment in the infirmary annex, the Steering campus lay dark and wet and deserted.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
additional building
translation added by alexalexal
Collocations
гараж-пристройка
attached garage
пристройка к дому
L
пристройка с односкатной крышей
lean-to
"пристройка"
slap on the side
пристройка к зданиям и сооружениям
additions to structure
крыша над пристройкой
bulkhead
ссуда на пристройку к дому
loan for extension
ссуда на пристройку к дому
loan for an extension
Word forms
пристройка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | пристройка | пристройки |
Родительный | пристройки | пристроек |
Дательный | пристройке | пристройкам |
Винительный | пристройку | пристройки |
Творительный | пристройкой, пристройкою | пристройками |
Предложный | пристройке | пристройках |