without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
притязание
c.р.
claim, pretension
Law (Ru-En)
притязание
assertion, pretention
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
L документ, подвергающий сомнению притязание (я) на приоритет, или который приводится с целью установления даты публикации другого ссылочного документа, а также в других целях (как указано)"L" document which may throw doubts on priority claim(s) or which is cited to establish the publication date of another citation or other special reason (as specified)http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
"L" документ, подвергающий сомнению притязание (я) на приоритет, или который приводится с целью установления даты публикации другого ссылочного документа, а также в других целях (как указано)"L" document which may throw doubts on priority claim(s) or which is cited to establish the publication date of another citation or other special reason (as specified)http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
международной подачи или после нее L документ, подвергающий сомнению притязание (я) на приоритет, или который приводится с целью установления даты публикации другого ссылочного документа, а также в других целях (как указано)"L" document which may throw doubts on priority claim(s) or which is cited to establish the publication date of another citation or other special reason (as specified)http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Первое и важнейшее притязание, которое стало следствием войны 1967 г. и отличительным признаком американского еврейства, — вспоминает Якоб Нейснер, — заключалось в том, что холокост уникален и не имеет параллелей в человеческой истории.The first and most important claim that emerged from the 1967 war and became emblematic of American Judaism," Jacob Neusner recalls, was that "the Holocaust . . . was unique, without parallel in human history.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Кунигунда едва удержалась от смеха, таким забавным показалось ей притязание этой доброй женщины на большие несчастья, чем те, которые претерпела она.Cunegonde almost broke out laughing, finding the good woman very amusing, for pretending to have been as unfortunate as she.Вольтер / КандидVoltaire / CandideCandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.КандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965
И Колону будет действительно приятно, если он сможет взять реванш, так что любое притязание на принадлежность к настоящему дворянству со стороны ее семьи будет удовлетворено только благодаря их родственной связи с ним.It will be sweet indeed for Colon if he can turn it backward, so that any claim of true nobility for her family comes through their connection to him.”Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
документ, подвергающий сомнению притязание (я) на приоритет, или который приводится с целью установления даты публикации другого ссылочного документа, а также в других целях (как указано)"L" document which may throw doubts on priority claim(s) or which is cited to establish the publication date of another citation or other special reason (as specified)http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Настоящее изобретение далее описывается примерами, 5 которые даны для иллюстрации, но не для ограничения объема притязания.Hereinafter, the present invention will be described with reference to the following Examples. It will be understood that these Examples are provided for descriptive purposes only and not for purposes of limitation.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Будучи генеральным секретарем Всемирного еврейского конгресса, он был также вице-президентом Конференции по притязаниям и возглавлял делегацию на переговорах с Германией о компенсациях за принудительный труд.In addition to his secretary-general post at the World Jewish Congress, Singer has served as vice-president of the Claims Conference and was chief negotiator in the German slave-labor talks.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Право на пользование водными источниками, межевые споры, разного рода безосновательные притязания, внутрисемейные отношения, установление отцовства-все эти вопросы требовалось решать без применения оружия.There were water rights, boundary disputes, astray arguments, domestic relations, paternity matters-all to be settled without force of arms.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Эта организация во главе с Бронфманом стала формальной крышей еврейских объединений вроде Конференции по притязаниям.Headed by Bronfman, the WJRO is formally an umbrella of Jewish organizations modeled on the Jewish Claims Conference.Финкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийFinkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingThe Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingFinkelstein, Norman G.© Norman G. Finkelstein 2003Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданийФинкельштейн, Норман Дж.© Русский Вестник, 2002© Перевод M. Иванов
Теперь, после того как испанский король отказался от каких бы то ни было притязаний на Францию, мир неминуемо должен быть заключен в очень скором времени.and now the King of Spain has renounced his pretensions to France, the peace must follow very soon unavoidably.Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to StellaJournal to StellaSwift, Jonathan© BiblioLife, LLCПисьма к СтеллеСвифт, Джонатан© Издательство "Наука", 1981
Специалисты в данной области смогут найти многочисленные улучшения, которые также входят в объем притязаний данного изобретения и которые отражены в формуле изобретения.Persons skilled in the art will make numerous improvements which are also entered in the scope of claims of the present invention as set forth in the claims.http://www.patentlens.net/ 1/4/2012http://www.patentlens.net/ 1/4/2012
Хотя я и отказалась от всех притязаний на твое общество — ты так от меня отдалился, — тем не менее оно мне очень приятно.Though I've renounced all claim to your company-you're so beyond me- I at least greatly enjoy it.Джеймс, Генри / Поворот винтаJames, Henri / The Turn of the ScrewThe Turn of the ScrewJames, HenriПоворот винтаДжеймс, Генри
Сцена была смехотворная: пони был похож на высокомерную викторианскую даму, отвергающую притязания недостойного поклонника.As a gesture it was pure burlesque; a Victorian gesture of repudiation from a Victorian drama.Тэй, Джозефина / МистификацияTey, Josephine / Brat FarrarBrat FarrarTey, Josephine© 1950 by Elisabeth MacKintosh© renewed by R.S. LathamМистификацияТэй, Джозефина© Перевод. Р.С.Боброва, 2010© The National Trust, 1949© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
дополнительное притязание
additional claim
заявленное под присягой формальное притязание на владение в ожидании обращения за патентом
adverse claim
коллидирующее притязание
adverse claim
косвенное притязание
claim by inference
притязание на выдачу патента
claim for a patent
притязание на участие
claim of interest
притязание на право собственности
claim of ownership
притязание на приоритет
claim of priority
притязание на суверенитет
claim of sovereignty
притязание на правовой титул
claim of title
идентичное притязание
count
зависимое притязание
dependent claim
незаявленное притязание
dormant claim
ложное притязание
false claim
притязание противной стороны
hostile claim
Word forms
притязание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | притязание, *притязанье | притязания, *притязанья |
Родительный | притязания, *притязанья | притязаний |
Дательный | притязанию, *притязанью | притязаниям, *притязаньям |
Винительный | притязание, *притязанье | притязания, *притязанья |
Творительный | притязанием, *притязаньем | притязаниями, *притязаньями |
Предложный | притязании, *притязанье | притязаниях, *притязаньях |