about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

причастие

  1. c.р.; грам.

    participle

  2. c.р.; церк.

    Eucharist, communion

Examples from texts

Священник приложился к пелене, соединил руки, многократно осеняя крестным знамением и чашу и причастие.
The priest kissed the altar-cloth, clasped his hands, and multiplied signs of the cross over host and chalice.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Затем, преклонив колени, медленно поднял причастие над собой, как только мог выше, не переставая смотреть на него. В это время служка, простершись на полу, трижды прозвонил в колокольчик.
Then having bowed the knee before it, he raised it slowly as high as his hands could reach, following it upwards with his eyes, while the kneeling server rang the bell thrice.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
В субботу в девять часов утра будет обедня и общее причастие для всего колледжа.
Mass will be on Saturday morning at nine o'clock and general communion for the whole college.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Лучше бросить причастие свиньям, чем войти с ним в дом к этому мерзавцу.
It would be better to throw the host to the pigs than carry it to that scoundrel.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Дорогой он мне сообщил, что его мать в сношениях с аббатом Риго, и что он это заметил, и что он на всё плюет, и что всё, что они говорят про причастие, - вздор.
On the way he informed me that his mother was the abbe's mistress, and that he'd found it out, and he didn't care a hang for anything, and that all they said about the sacrament was rubbish.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
В приходе Сент‑Этроп ты сделал девке выкидыш, заставив ее сжевать святое причастие, которое ты украл!
At Saint-Eutrope you made a girl die by forcing her to chew a consecrated wafer which you had stolen.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
На гобелене изобразили людоедское причастие.
What the tapestry showed was a cannibals' communion.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Термин фрактал я образовал от латинского причастия fractus.
I coined fractal from the Latin adjective fractus.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Бросив искоса взгляд на лицо девочки перед первым причастием, он ответил: – Нет, возьми ее себе.
He took a quick sideways glance at the first communion face and said, "No. You have it."
Грин, Генри Грэм / Суть делаGreene, Henry Graham / The Heart of the Matter
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Когда он ездил на конфирмацию, то к нему приехал аббат Риго поздравить с первым причастием, и оба кинулись в слезах друг другу на шею, и аббат Риго стал его ужасно прижимать к своей груди, с разными жестами.
When he was going to be confirmed an abbe, called Rigaud, came to congratulate him on his first communion, and they dissolved in tears on each other's necks, and the abbe hugged him tightly to his bosom.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
-- Допустили к причастию-то?
"Have you been admitted to Communion?"
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я оставил девчонку, полагая, что дядя прислал ее готовиться к первому причастию.
Of course, I let her come; I thought her uncle was sending her to prepare for her first communion.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Вы держите ее, как чашу с причастием, — заметил Керт и добавил: — Хотите поделиться, как это вас угораздило?
“It’s like you’re holding a chalice,” Curt commented. Then: “Do you want to talk about how it happened?”
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Первый проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов и причастий, так как в действительности все мыслимые вещи суть только имена.
The first project was, to shorten discourse, by cutting polysyllables into one, and leaving out verbs and participles, because, in reality, all things imaginable are but norms.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Но здесь, в Стамбуле… начнем с того, что существует легенда, будто самые кровожадные из византийских императоров были вампирами, будто бы христианский обряд причастия они понимали как дозволение пить кровь смертных.
But here in Istanbul – to begin with, there is a story that the most bloodthirsty of the emperors of Byzantium were vampires, that some of them understood the Christian communion as an invitation to quaff the blood of mortals.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005

Add to my dictionary

причастие1/2
participle

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Eucharist

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    Holy Communion

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold ru-en
    1
  3. 3.

    Eucharist / Holy Communion / the Lord's Supper

    translation added by grumbler
    Gold ru-en
    0
  4. 4.

    Participle

    0

Collocations

активное причастие
active participle
обособленное причастие
dangling participle
святое причастие
element
святое причастие
h.c
пассивное причастие
passive participle
причастие прошедшего времени
past participle
причастие совершенного вида
perfect participle
причастие настоящего времени
present participle
причастие, даваемое умирающему
viaticum
причастие перед смертью
last sacrament
разносить причастие
pass the sacrament
адъективированное причастие
adjectivized participle
группа причастия
participial phrase
чаша для причастия
chalice
проповедь перед причастием
action sermon

Word forms

причастие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпричастие, *причастьепричастия, *причастья
Родительныйпричастия, *причастьяпричастий
Дательныйпричастию, *причастьюпричастиям, *причастьям
Винительныйпричастие, *причастьепричастия, *причастья
Творительныйпричастием, *причастьемпричастиями, *причастьями
Предложныйпричастии, *причастьепричастиях, *причастьях