without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
причастный
Law (Ru-En)
причастный
(к совершению преступления) accessorial
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Ребенок, причастный к этим деяниям, не несет за них уголовной ответственности.The child does not incur criminal liability for his/her involvement.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Начальник разведывательной службы Герата, причастный к этому инциденту, был снят с должности; однако его преемник, назначенный центральным правительством, не был допущен к выполнению своих обязанностей губернатором.Herat's intelligence chief was implicated in the incident and dismissed; however, his successor, appointed by the central Government, was denied access to his office by the Governor.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
К тому же Клеопатра убедила всех, что я к заговору не причастен.Also, Cleopatra had put it about that I was innocent.Хаггард, Генри Райдер / КлеопатраHaggard, Henry Rider / CleopatraCleopatraHaggard, Henry Rider© 2010 by Indo-European PublishingКлеопатраХаггард, Генри Райдер© ООО "РИЦ Литература", состав, 2006© ООО "Торговый дом "Издательство Мир книги", 2006
Но, несмотря на эту неясность, Роланд отнюдь не сожалел о таком обороте дел, хотя и настолько неожиданном, что он еще не мог даже сообразить, в какое он попал положение, неумышленно став причастным к тайнам государственной важности.It did not diminish from, but rather added to the interest of a situation so unexpected, that Roland himself did not perfectly understand wherein he stood committed by the state secrets, in which he had unwittingly become participator.Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The AbbotThe AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000АббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963
Немецкий суд выдал ордера на арест всех причастных к его похищению.A German court has now issued arrest warrants for those involved in his abduction.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
– Понимаете, сэр, – продолжала Мелани, – я лишь маленький винтик, хотя и причастна к Иному.Melanie said, "You see, sir, though I am part Otherness, it is only a small part.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
Сейчас, когда они сидели вот так, примостившись на корточках, на покатой переборке с мисками супа в руках, казалось, что никто из них не может быть причастен к чему-либо подобному, казалось, что ни один из них не способен обидеть зря даже собаку.None of them who squatted on the sloping gas-padded partition, soup mug in hand, seemed really guilty of anything of the sort, seemed really capable of hurting a dog wantonly.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Некоторые дела политического характера или же дела, имеющие целью сведения личных счетов, мы просто отказываемся вести, не желая быть к ним причастными.Some matters that involve public policy, or some form of small persecution, we don't touch at all-we won't be a party to them.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
— Может ли быть иначе, если половина полицейского управления причастна к убийству ее матери? — иронично осведомилась я."Not with half the precinct implicated in a murder plot against her mother, no." My tone was just as flat and ironic.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Я, честное слово, не понимаю, а я ведь тоже причастен к литературе.I swear I don't get him at all, and I'm a literary bird myself."Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of ParadiseThis Side of ParadiseFitzgerald, Francis Scott Key© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.По эту сторону раяФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© Издательство "Художественная литература", 1977
Дела – дела потрясающие, грандиозные к которым я причастен, начинаются с прискорбной болезни Мэриан.The interests - interests, breathless and immense with which I am here concerned, begin with the deplorable calamity of Marian's illness.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
И Сюзанна была причастна ко всему этому празднеству.And she was a part of it all.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
Как следствие, многие кубинские граждане, которых правительство Кубы считает причастными к такой деятельности, квалифицируются как "иностранные наемники", подлежащие наказанию в соответствии с такими законами, как Закон № 88.As a result, many Cuban citizens who are regarded by the Government of Cuba as being involved in this effort are identified as “mercenaries working for foreign interests” who should be punished under repressive laws such as Act No. 88.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Если будет обнаружено, что кто-либо в Науру причастен к террористической деятельности, соответствующие лица будут арестованы и преданы суду.Should persons in Nauru be found to be connected with any aspects of terrorism, they would be apprehended and brought to justice.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Пойдет к Пауэллу, который наполовину убежден, что они с Кэролайн причастны к исчезновению следователя Ференцо?Would he go to Detective Powell, who was half convinced he and Caroline had been involved in Detective Fierenzo's disappearance?Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
обособленный причастный оборот
absolute participial clause
обособленный причастный оборот
dangling participle
причастный оборот
participial phrase
быть причастным
be privy to
причастное собрание
sacrament meeting
причастная молитва
sacrament prayer
причастное вино
altar wine
Word forms
причастный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | причастный | причастен |
Жен. род | причастная | причастна |
Ср. род | причастное | причастно |
Мн. ч. | причастные | причастны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |