without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прогуливать
(что-л.) несовер. - прогуливать; совер. - прогулять
miss
(что-л.) несовер.; нет совер.
walk, take for a walk
AmericanEnglish (Ru-En)
прогуливать
несов
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
— Ну, — говорю, — теперь я хочу знать, как ты смеешь прогуливать, лгать бабушке, подделывать в дневнике ее подпись, до болезни ее доводить."Now," I says. "I want to know what you mean, playing out of school and telling your grandmother lies and forging her name on your report and worrying her sick.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
— Скажем, не обращал бы внимания на ваши просьбы и позволял бы ей прогуливать, да? — говорю."Like not paying any attention when you ask me to see that she goes to school?" I says.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
Вот ты меня осчастливил теперь, Родя, что зашел, а она-то вот и прогуляла; придет, я и скажу: а без тебя брат был, а ты где изволила время проводить?You've made me so happy by coming now, Rodya, but she has missed you by going out; when she comes in I'll tell her: your brother came in while you were out. Where have you been all this time?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
В тот момент, когда между ними приходится выбирать, мы напоминаем туриста, прогуливающегося по Бурбон-стрит в Новом Орлеане.At the moment of choice among them, we resemble the tourist walking down Bourbon Street in New Orleans.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Я помню наши прогулки и наши занятия и то, как наши милостивые король и королева прогуливались в сопровождении придворных по Кенсингтонскому саду, а мы, пансионерки "Академии" мисс Хартвуд, все вместе низко приседали.I remember our walks and our exercises, our good King and Queen as they walked in Kensington Gardens, and their court following them, whilst we of Miss Hardwood's school curtseyed in a row.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
А теперь это голос Дэвида Бринкли, сообщающий, что некий Стивен Кинг погиб, угодив под колеса минивэна «додж», когда прогуливался неподалеку от дома.Now it's the voice of David Brinkley, saying that someone named Stephen King was struck and killed by a Dodge minivan while walking near his home.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
– Я прогуливался по берегу моря.“Yes,” said Jim.Диксон, Гордон / Дракон и ДжиннDickson, Gordon / The Dragon And The DjinnThe Dragon And The DjinnDickson, GordonДракон и ДжиннДиксон, Гордон
В этот четверг, в ожидании, когда Тэза пригласит их к обеду, они медленно прогуливались перед церковью.That Thursday, while waiting till La Teuse should call them, they strolled about in front of the church.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"Эта публика будет на тебя смотреть точно такими же глазами, если будешь прогуливаться тут в майке и плавках в октябре месяце.People would stare at you the same way if you showed up on this boardwalk wearing a swimsuit and a T-shirt in October, Billy.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Если б я любил приврать, то обязательно сочинил бы стихи о том, как мы встретились в долине за замком, где она собирала цветы, а я прогуливался, дыша свежим воздухом.If I happened to be in the mood to hand you a line, I would tell you we met in a meadow behind the castle, she gathering flowers and me walking there for exercise and fresh air.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Но если он мог уже прогуливаться, - а это, по-видимому, сомнений ад вызывало, - то почему он прогуливался не по променаду в Танбридж-Уэлзе с леди Марией Эсмонд?If he could walk--which it appeared he could do perfectly well--what business had he to be walking with anybody but Lady Maria Esmond on the Pantiles, Tunbridge Wells?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Так Альбина и Серж прогуливались по солнышку в первый раз.Thus Albine and Serge strolled on together in the sunlight for the first time.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
У нас до сих пор никогда еще не бывало амазонок; естественно, что появление Лизаветы Николаевны, прогуливавшейся верхом и еще не сделавшей визитов, должно было оскорблять общество.We had never had young ladies who rode on horseback before; it was only natural that the appearance of Lizaveta Nikolaevna oh horseback and her neglect to pay calls was bound to offend local society.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
В то же время Альбина начала прогуливаться с ним по комнате. Она водила его, поддерживая, от кровати к окну, и это было уже большим путешествием.However, she began to walk him about the room, holding him up and leading him from the bed to the window – quite a long journey.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Оглядывая биржу, Мигель увидел Даниеля, прогуливающегося неподалеку.Casting his eyes about the Exchange, Miguel saw Daniel hovering on the perimeter of their little crowd.Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee TraderThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David LissТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David Liss
User translations
Verb
- 1.
to ditch, to cut
translation added by Дмитрий ФедоровBronze ru-en - 2.
play hookey
translation added by Evgenii Kolesnikov
The part of speech is not specified
- 1.
To play truant
translation added by Jane LeshGold en-ru - 2.
play truant /to skip
translation added by Анастасия Перепелица
Collocations
прогуливать уроки
bag
прогуливать занятия в школе
truant
прогуливаться по магазинам
go windowshopping
прогуливающийся человек
stroller
прогуливающий занятия в школе
truant
школьник, прогуливающий уроки
truant
Word forms
прогулять
глагол, переходный
Инфинитив | прогулять |
Будущее время | |
---|---|
я прогуляю | мы прогуляем |
ты прогуляешь | вы прогуляете |
он, она, оно прогуляет | они прогуляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогулял | мы, вы, они прогуляли |
я, ты, она прогуляла | |
оно прогуляло |
Действит. причастие прош. вр. | прогулявший |
Страдат. причастие прош. вр. | прогулянный |
Деепричастие прош. вр. | прогуляв, *прогулявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прогуляй | прогуляйте |
Побудительное накл. | прогуляемте |
Инфинитив | прогуливать |
Настоящее время | |
---|---|
я прогуливаю | мы прогуливаем |
ты прогуливаешь | вы прогуливаете |
он, она, оно прогуливает | они прогуливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогуливал | мы, вы, они прогуливали |
я, ты, она прогуливала | |
оно прогуливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | прогуливающий | прогуливавший |
Страдат. причастие | прогуливаемый | |
Деепричастие | прогуливая | (не) прогуливав, *прогуливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прогуливай | прогуливайте |
Инфинитив | прогуливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *прогуливаюсь | мы *прогуливаемся |
ты *прогуливаешься | вы *прогуливаетесь |
он, она, оно прогуливается | они прогуливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогуливался | мы, вы, они прогуливались |
я, ты, она прогуливалась | |
оно прогуливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прогуливающийся | прогуливавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |