without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
прогуливаться
несовер. - прогуливаться; совер. - прогуляться
take / go for a walk / stroll
stroll, saunter; ramble
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"Эта публика будет на тебя смотреть точно такими же глазами, если будешь прогуливаться тут в майке и плавках в октябре месяце.People would stare at you the same way if you showed up on this boardwalk wearing a swimsuit and a T-shirt in October, Billy.Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / ThinnerThinnerKing, Stephen© Richard Brachman, 1984ХудеющийКинг, Стивен© Richard Bachman, 1984© Перевод. "Кэдмэн", 1998© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Но если он мог уже прогуливаться, - а это, по-видимому, сомнений ад вызывало, - то почему он прогуливался не по променаду в Танбридж-Уэлзе с леди Марией Эсмонд?If he could walk--which it appeared he could do perfectly well--what business had he to be walking with anybody but Lady Maria Esmond on the Pantiles, Tunbridge Wells?Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
В то же время Альбина начала прогуливаться с ним по комнате. Она водила его, поддерживая, от кровати к окну, и это было уже большим путешествием.However, she began to walk him about the room, holding him up and leading him from the bed to the window – quite a long journey.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Ипполит Матвеевич, лучезарно улыбаясь, вышел в коридор и стал прогуливаться.Smiling radiantly, Ippolit Matveyevich went out into the corridor and began strolling up and down.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Вот ум его и пошел прогуливаться и пришел в такое глубокое место, в котором и потерял себя.Well, his wits went wandering and fell in such a deep hole that he lost himself.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Лишь по вечерам, когда спускалась ночная прохлада, он отваживался прогуливаться перед церковью – по площадке, тянувшейся до самого кладбища.It was only in the evening, in the cool twilight air, that he ventured to saunter a little in front of the church, on the terrace which led to the graveyard.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Мисс Уилкинсон согласилась, и они стали прогуливаться.Miss Wilkinson accepted, and they sauntered side by side.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
Ходите ли ежедневно по шести верст прогуливаться, как вам предписано доктором?Do you go for a four-mile walk every day as the doctor told you to?”Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
По соседству с пансионом нельзя было прогуливаться так, как где-нибудь в другом квартале города.You couldn't walk about Todgers's neighbourhood, as you could in any other neighbourhood.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Затем они отошли от меня на несколько шагов, как бы с намерением посовещаться, и начали прогуливаться рядышком взад и вперед подобно людям, решающим важный вопрос, но часто при этом посматривали на меня, словно наблюдая, чтобы я не удрал.They went some paces off, as if it were to confer together, walking side by side, backward and forward, like persons deliberating upon some affair of weight, but often turning their eyes towards me, as it were to watch that I might not escape.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
На высшем совете медицинских светил было постановлено, что она должна ежедневно выезжать на прогулку и ежедневно, если силы ей позволят, выходить из экипажа и прогуливаться пешком.It was settled in high council of medical authority that she should take a carriage airing every day, and that it was important she should get out every day, and walk if she could.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Неловко чувствовать себя чужестранцем в этой опрятной стране и прогуливаться возле ее кукольных домиков.It is so strange to be in a clean land, and stranger to walk among dolls’ houses.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Мод Хассел не потребовалось долгих объяснений, когда муж неожиданно заявил, что «собирается прогуляться по парку».Maude Hassell had needed no elaborate explanations when her husband had said, rather abruptly, that he was "going for a stroll around the Park."Кларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосуClarke, Arthur Charles / Prelude to SpacePrelude to SpaceClarke, Arthur CharlesПрелюдия к космосуКларк, Артур Чарльз
Отпустив "мерседес", мы прогулялись до его дома пешком.He gave the driver the rest of the night off, and we went in.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
— Ну, — говорю, — теперь я хочу знать, как ты смеешь прогуливать, лгать бабушке, подделывать в дневнике ее подпись, до болезни ее доводить."Now," I says. "I want to know what you mean, playing out of school and telling your grandmother lies and forging her name on your report and worrying her sick.Фолкнер, Уильям / Шум и яростьFaulkner, William / The Sound and the FuryThe Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner SummersШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
going out for a stroll
translation added by Diana Diana
Collocations
прогуливаться по магазинам
go windowshopping
прогуливать уроки
bag
прогуливающийся человек
stroller
прогуливать занятия в школе
truant
прогуливающий занятия в школе
truant
школьник, прогуливающий уроки
truant
Word forms
прогулять
глагол, переходный
Инфинитив | прогулять |
Будущее время | |
---|---|
я прогуляю | мы прогуляем |
ты прогуляешь | вы прогуляете |
он, она, оно прогуляет | они прогуляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогулял | мы, вы, они прогуляли |
я, ты, она прогуляла | |
оно прогуляло |
Действит. причастие прош. вр. | прогулявший |
Страдат. причастие прош. вр. | прогулянный |
Деепричастие прош. вр. | прогуляв, *прогулявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прогуляй | прогуляйте |
Побудительное накл. | прогуляемте |
Инфинитив | прогуливать |
Настоящее время | |
---|---|
я прогуливаю | мы прогуливаем |
ты прогуливаешь | вы прогуливаете |
он, она, оно прогуливает | они прогуливают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогуливал | мы, вы, они прогуливали |
я, ты, она прогуливала | |
оно прогуливало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | прогуливающий | прогуливавший |
Страдат. причастие | прогуливаемый | |
Деепричастие | прогуливая | (не) прогуливав, *прогуливавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | прогуливай | прогуливайте |
Инфинитив | прогуливаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *прогуливаюсь | мы *прогуливаемся |
ты *прогуливаешься | вы *прогуливаетесь |
он, она, оно прогуливается | они прогуливаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он прогуливался | мы, вы, они прогуливались |
я, ты, она прогуливалась | |
оно прогуливалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | прогуливающийся | прогуливавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |