about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

продумывать

(что-л.) несовер. - продумывать; совер. - продумать

think over; think through

Examples from texts

Я начинаю тщательно продумывать это произведение во всей его широте, ограниченности, возвышенности и глубине, и, поскольку мне известно, что я собираюсь делать, лежащая в его основе идея никогда меня не покидает.
I begin to elaborate the work in its breadth, its narrowness, its height and depth, and, since I am aware of what I want to do, the underlying idea never deserts me.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume I
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
продумываются стратегические ходы
develop appropriate strategies
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
А знаете, что мне не восемнадцать лет: я столько пролежал на этой подушке, и столько просмотрел в это окно, и столько продумал... обо всех... что... У мертвого лет не бывает, вы знаете.
But I am not eighteen, you know; lying on that bed, and looking out of that window, I have thought of all sorts of things for such a long time that ...a dead man has no age, you know.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Совсем не трудно «продумать» движение словами.
Of course there is no difficulty at all in thinking the movement in words.
Фельденкрайз, Моше / Осознавание через движениеFeldenkrais, Moshe / Awareness through movement
Awareness through movement
Feldenkrais, Moshe
© Moshe Feldenkrais, 1972, 1977
Осознавание через движение
Фельденкрайз, Моше
© М. Фельденкрайз, 1971
© М. Папуш, 2000
И они вовсе не отрицают, а наоборот, всячески подчеркивают, что для создания эффективной конкуренции нужна хорошо продуманная система законов, но как нынешнее законодательство, так и законодательство прошлого в этом отношении далеки от совершенства.
It does not deny, but even emphasises, that, in order that competition should work beneficially, a carefully thought-out legal framework is required, and that neither the existing nor the past legal rules are free from grave defects.
Хайек, Ф. А. / Дорога к рабствуHayek, F. A. / The Road to Serfdom
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
Чтобы избежать этой проблемы, вы должны вместе все детально обсудить и продумать, прежде чем уезжать в другую страну.
To avoid this, discuss everything very carefully with your family before expatriation.
© The Well, 2009
Вот почему бухгалтерский учет как деловой прием должен оставаться достаточно стабильным, меняясь только после того, когда будут тщательно продуманы все последствия того, что об операциях будут отчитываться не так, как это делалось прежде.
That is why accounting as a business process needs to remain fairly stable, evolving only after very careful thought to the implications of reporting transactions differently than they might have been recorded previously.
Сицилиано, Джене / Финансы для нефинансовых менеджеровSiciliano, Gene / Finance for Non-Financial Managers
Finance for Non-Financial Managers
Siciliano, Gene
© 2003 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
Финансы для нефинансовых менеджеров
Сицилиано, Джене
© Original edition copyright by The McGraw-Hill Companies, Inc. 2003
© ЗАО "ГроссМедиа Ферлаг", 2005
© ООО "ГроссМедиа", 2005
Съемки обычно очень продуманы с точки зрения пиара, нет никакой отсебятины, случайностей, все спрогнозировано и выверено.
The filming is methodically thought through in PR terms. There is no ad libbing, nothing is left to chance.
Politkovskaya, Anna / Putin's RussiaПолитковская, Анна / Путинская Россия
Путинская Россия
Политковская, Анна
© Анна Политковская 2004
Putin's Russia
Politkovskaya, Anna
© Anna Politkovskaya 2004
© Arch Tait 2004
Поэтому было бы полезно продумать такую систему отбора заявок, которая бы стимулировала обмены между российскими университетами в сочетании с поощрением освоения ими зарубежного опыта.
It would therefore be useful to develop a system for selecting applications that would encourage exchanges between Russian universities in combination with their exposure to international experience.
©2004-2005 by RECEP
©2004-2005 by RECEP
Поскольку KDC используется в работе многих серверов, необходимо продумать план его восстановления в случае неисправности.
Because use of many network services depends upon the KDC, you should be prepared with contingency plans in case it fails.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Разработка хорошо продуманной, надежной и эффективной стратегии корпоративной социальной ответственности (КСО) может стать серьезной задачей, требующей значительных затрат времени.
Developing a well thought-out, credible and effective Corporate Social Responsibility (CSR) strategy can be a daunting and time-consuming task.
© 2008-2011 PwC
© 2011 PwC
© 2008-2011 PwC
© 2011 PwC
С этой целью Гиммлер начал с 1935 года плести хорошо продуманную интригу против двух самых высоких лиц в германской армии фельдмаршала фон Бломберга и генерала фон Фрича.
It was with this goal in mind that Himmler, in 1935, had sown the seeds of a well-designed stheme. It aimed at the two highest figures responsible for the German Army, Field Marshal von Blomberg and General von Fritsch.
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Я должен покинуть вас, друзья мои, с тем чтобы вернуться часов через десять. Наш план необходимо основательно продумать, прежде чем на что-нибудь решиться, и предварительную разведочную работу могу выполнить только я. Где мы встретимся вновь?
--I must depart, my friends, to rejoin you some ten hours hence: it will be necessary to look deeper into our scheme before we hazard anything, and no one can do the service but myself: where shall we meet again?"
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Ее вороная испанской породы лошадка, которой она правила с большой грацией, ее нарядный костюм амазонки, ее дамское, расшитое галуном седло были тщательно продуманы и подчеркивали наиболее выгодные стороны ее внешности.
Her black Spanish jennet, which she managed with much grace, her gay riding-dress, and laced side-saddle, had been anxiously prepared to set her forth to the best advantage.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Она продумала весь вечер и всю ночь.
She pondered over it all the evening and all night.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

продумывать
think over; think through

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

продумывать сценарий
plot
продумывать заранее
premeditate
хорошо продуманный
deep-laid
тщательно продуманный проект
elaborate design
хорошо продуманная конструкция
elaborate design
продуманный шаг
gambit
всесторонне продуманное конструирование
intellectual design
плохо продуманный тест
jerry-rigged test
плохо продуманный
narrow-minded
плохо продуманное изменение
not-well-thought-out change
продумать до конца
reason out
продумать до конца
think out
хорошо продуманный
tight-knit
хорошо продуманный
well-engineered
продумать возможные последствия
reason the consequences

Word forms

продумать

глагол, переходный
Инфинитивпродумать
Будущее время
я продумаюмы продумаем
ты продумаешьвы продумаете
он, она, оно продумаетони продумают
Прошедшее время
я, ты, он продумалмы, вы, они продумали
я, ты, она продумала
оно продумало
Действит. причастие прош. вр.продумавший
Страдат. причастие прош. вр.продуманный
Деепричастие прош. вр.продумав, *продумавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продумайпродумайте
Побудительное накл.продумаемте
Инфинитивпродумывать
Настоящее время
я продумываюмы продумываем
ты продумываешьвы продумываете
он, она, оно продумываетони продумывают
Прошедшее время
я, ты, он продумывалмы, вы, они продумывали
я, ты, она продумывала
оно продумывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепродумывающийпродумывавший
Страдат. причастиепродумываемый
Деепричастиепродумывая (не) продумывав, *продумывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.продумывайпродумывайте
Инфинитивпродумываться
Настоящее время
я *продумываюсьмы *продумываемся
ты *продумываешьсявы *продумываетесь
он, она, оно продумываетсяони продумываются
Прошедшее время
я, ты, он продумывалсямы, вы, они продумывались
я, ты, она продумывалась
оно продумывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепродумывающийсяпродумывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--