about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

проистечь

совер. от проистекать

Examples from texts

Риск чрезмерных расходов проистекает из неуверенности банка относительно выбора наиболее действенной модели обслуживания МСП.
The risk of cost overruns results from bank uncertainty regarding the best operating model for serving SMEs.
© 2010 IFC
© 2009 International Finance Corporation (IFC)
© 2010 IFC
© Международная финансовая корпорация, 2009
Из такого негативного взгляда на жизнь якобы проистекают все виды зол.
As a direct consequence of such alleged negativity, all manner of evils follow.
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Мой хозяин никак не мог понять причину столь неестественного влечения и узнать, для чего нужны еху эти камни; но теперь ему кажется, что влечение это проистекает от той самой скупости, которую я приписываю человеческому роду.
My master said, "he could never discover the reason of this unnatural appetite, or how these stones could be of any use to a YAHOO; but now he believed it might proceed from the same principle of avarice which I had ascribed to mankind.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Однако, существует ряд ограничений на выбор амортизации, проистекающих из самой модели.
However, there are restrictions which issue from the model.
Arkin, Vadim,Slastnikov, Alexander,Arkina, SvetlanaАркин, В.И.,Сластников, А.Д.,Аркина, С.В.
кин, В.И.,Сластников, А.Д.,Аркина, С.В.
Аркин, В.И.,Сластников, А.Д.,Аркина, С.В
© EERC, 1996-2010
© В.И. Аркин, А.Д. Сластников, С.В. Аркина 2002
http://eerc.ru/ 12/20/2011
kin, Vadim,Slastnikov, Alexander,Arkina, Svetlana
Arkin, Vadim,Slastnikov, Alexander,Arkina, Svetlan
© EERC, 1996-2010
© V.I. Arkin, A.D. Slastnikov, S.V. Arkina 2003
http://eerc.ru/ 12/20/2011
И тот и другой моменты проистекают из факта, что экосистемы естественным образом находятся в процессе постоянного изменения.
Both these points arise from the fact that ecosystems are naturally in a constant state of flux.
© Copyright 2012 IPIECA
© Copyright 2012 IPIECA
Эти две общины за последние 28 лет раздельно осуществляли свои равные права, проистекающие иэ независимости и суверенитета, через своих собственных представителей в рамках их собственных политических и правовых систем.
The two communities are exercising separately for the past 28 years their equal rights emanating from independence and sovereignty through their own representatives under their own political and legal systems.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако это представляет собой экономию, проистекающую из мастерства; одна модель изготовляется для многократного использования, а поэтому ее возможно сделать очень тщательно и точно.
But this is properly an economy of skill; one planning is made to suffice for many tasks, and therefore can be done well and carefully.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Практические проблемы проистекают из двух преимуществ сельского хозяйства, изолирующих сельскохозяйственный сектор от глобальных рыночных сил и превращающих даже самых образованных и либеральных политиков в его защитников.
The practical challenge comes from agriculture’s two advantages that insulate the rural sector from global market forces and turn even the most urbane, liberal politicians into its defenders.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Для Идена заявление Даллеса означало, что Соединенные Штаты не согласны с его основополагающим заявлением относительно того, что истинная угроза Египту проистекает из Советского Союза.
To Eden, Dulles' statement meant that the United States did not accept his proposition that the ultimate threat to Egypt came from the Soviet Union.
Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / Diplomacy
Diplomacy
Kissinger, Henry
© 1994 BY HENRY A. KISSINGER
Дипломатия
Киссинджер, Генри
© 1994 by Henry A. Kissinger.
© В. В. Львов. Перевод, 1997.
Некоторая часть выводов проистекает непосредственно из наблюдения внешних и поведенческих деталей, а уже по этим частным выводам делается общее заключение.
A group of inferences is first drawn from observations of behavioral and environmental details and a conclusion is then drawn from the inferences.
Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume I
Strategies of Genius: Volume I
Dilts, Robert
© Copyright 1994 by Meta Publications
Стратегии гениев. Том 1
Дилтс, Роберт
«Сопротивление», как это будет показано дальше, в конечном счете проистекает из потребности сохранить статус-кво.
"Resistance" as I shall elaborate later on, ultimately springs from the need to maintain the status quo.
Хорни, Карен / СамоанализHorney, Karen / Self-Analysis
Self-Analysis
Horney, Karen
© 1942 by W. W. Norton & Company, Inc.
© 1970 by Marianne von Eckardt, Renate Mintz, and Brigitte Swarzenski
Самоанализ
Хорни, Карен
© Боковиков A.M., Старовойтов В.В., перевод, 2001
© ЗАО «Издательство «ЭКСМО-Пресс», 2001
Это следует отличать от нервозности, которая, как правило, служит признаком недостатка общей нервной энергии, хотя иногда она проистекает из нервной возбудимости или нарушения душевного равновесия.
This must be distinguished from nervousness, which, as a rule, indicates a general deficiency of nervous strength; though sometimes it proceeds from nervous irritability or want of balance.
Маршалл, Альфред / Принципы экономической наукиMarshall, Alfred / Principles of Economics
Principles of Economics
Marshall, Alfred
© 2006 Cosimo, Inc.
Принципы экономической науки
Маршалл, Альфред
© "Прогресс", 1993
Лечит все болезни, проистекающие от неправильного дыхания: астму, туберкулез, все виды легочных болезней и болезни сердца.
Asthma, consumption and all sorts of pulmonary diseases are cured. All diseases that arise from deficient inhalation of oxygen and diseases of the heart are cured.
Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Многие бедствия мира проистекали от войн.
Most of the misery of the world has been caused by wars.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Или, догадываясь, что скорее всего необоснованные страхи и запреты препятствуют реализации его желаний, он может понять, что противоречащие друг другу внутренние влечения проистекают из более глубоких источников.
Or, finding that seemingly unfounded fears and inhibitions interfere with his wishes, a person may be aware that the crosscurrents within himself issue from deeper sources.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен

Add to my dictionary

проистечь
совер. от проистекать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

проистекать из
come
отрицательные последствия, проистекающие от некомпетентности руководства
managerial diseconomies

Word forms

проистечь

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитивпроистечь
Будущее время
я проистекумы проистечём
ты проистечёшьвы проистечёте
он, она, оно проистечётони проистекут
Прошедшее время
я, ты, он проистёкмы, вы, они проистекли
я, ты, она проистекла
оно проистекло
Причастие прош. вр.проистёкший
Деепричастие прош. вр.проистёкши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проистекипроистеките
Побудительное накл.проистечёмте
Инфинитивпроистекать
Настоящее
я проистекаюмы проистекаем
ты проистекаешьвы проистекаете
он, она, оно проистекаетони проистекают
Прошедшее время
я, ты, он проистекалмы, вы, они проистекали
я, ты, она проистекала
оно проистекало
Наст. времяПрош. время
Причастиепроистекающийпроистекавший
Деепричастиепроистекая (не) проистекав, *проистекавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проистекайпроистекайте