about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

прокурорский

прил. от прокурор

Examples from texts

Даже если арестуют и обвинят сотрудника Программы в подобных обстоятельствах, Королевская прокурорская служба отклонит обвинение в общественных интересах.
Even if an officer were to arrest and charge an NEP worker in these circumstances, the Crown Prosecution Service would simply decline to prosecute the worker on the grounds of public interest criteria.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Затем в тюрьме была проведена очередная проверка в рамках прокурорского надзора.
The prison was then handed over to the office of the public prosecutor for another investigation to be carried out.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
С наслаждением рассказывали например, потом, как он всех прокурорских свидетелей сумел во-время "подвести" и по возможности сбить, а главное, подмарать их нравственную репутацию, а стало быть само собой подмарать и их показания.
People described with relish, afterwards, how cleverly he had "taken down" all the witnesses for the prosecution, and as far as possible perplexed them and, what's more, had aspersed their reputation and so depreciated the value of their evidence.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Не знаю, были ли свидетели прокурорские и от защиты разделены председателем как-нибудь на группы и в каком именно порядке предположено было вызывать их.
I DO NOT know whether the witnesses for the defence and for the prosecution were separated into groups by the President, and whether it was arranged to call them in a certain order.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Уважаемая «прекрасная» прокурорская половина, незнакомки - Ковалихина и Ибрагимова, еще не до конца понимающие в какую мерзость и глупость они вляпались, а также и «липовые» потерпевшие и гражданские истцы.
Respected "better" part of the prosecutors, strangers Kovalikhina and Ibragimova, who haven't quite realized yet what filth and idiocy they have stepped in, and also "phoney" injured parties and civil plaintiffs.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Именно поэтому так дико и одновременно беспомощно выглядят прокурорские попытки утверждать обратное с помощи лжи и демагогии.
This is exactly why the prosecutors' attempts to allege the opposite by means of lies and demagoguery look so preposterous and, at the same time, helpless.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Также я попросил бы следствие, если бы они мне взялись разъяснять, посчитать последствия такой следственно-прокурорской экономики.
I would likewise ask the investigators, if they would undertake to clarify to me, to calculate the consequences of such "investigative-prosecutorial economics".
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Сотрудники административных, следственных и прокурорских органов направляются в хорошо зарекомендовавшие себя национальные учебные заведения для повышения квалификации, улучшения методов и приемов расследования дел и т.д.
Administrative, investigative and prosecutorial officers are deputed to reputed national institutes to upgrade their skills, methods, techniques, etc. in investigation of cases.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Личное страхование прокурорских работников, нотариусов, аудиторов, страховых брокеров и др.
Professional indemnity for lawyers, notaries, auditors, bailiffs, insurance brokers, etc.
© 2000-2007
© 2000-2007
Г-н Каримов даже проводит, на мой взгляд, преступные мероприятия с участниками данного процесса, причем прямо в здании уважаемого прокурорского ведомства.
Mr Karimov even conducts, to my view, criminal undertakings with the participants in the given trial, moreover right in the building of the honorable prosecutorial agency.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Знаю только, что первыми стали вызывать свидетелей прокурорских.
I only know that the witnesses for the prosecution were called first.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

прокурорский
Adjectiveприл. от прокурор

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прокурорский запрос
prosecutorial request
прокурорский надзор
prosecutor's supervision
прокурорский надзор
procuracy supervision

Word forms

прокурорский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйпрокурорскийпрокурорскаяпрокурорскоепрокурорские
Родительныйпрокурорскогопрокурорскойпрокурорскогопрокурорских
Дательныйпрокурорскомупрокурорскойпрокурорскомупрокурорским
Винительныйпрокурорский, прокурорскогопрокурорскуюпрокурорскоепрокурорские, прокурорских
Творительныйпрокурорскимпрокурорской, прокурорскоюпрокурорскимпрокурорскими
Предложныйпрокурорскомпрокурорскойпрокурорскомпрокурорских