about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

промедление

c.р.

delay

Learning (Ru-En)

промедление

с

delay; намеренное затягивание procrastination lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

— Ну-ка, позови их еще, доблестный барон, — молвила старуха со злобной усмешкой, — созывай своих вассалов, пригрози им за промедление кнутом и тюрьмой.
“Call on them again, valiant Baron,” said the hag, with a smile of grisly mockery; “summon thy vassals around thee, doom them that loiter to the scourge and the dungeon
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Прекрасно понимая, что сейчас малейшее промедление означает смерть, Дзирт, забыв о боли, резко развернулся и, прижавшись спиной к стене, выставил сабли перед собой.
Drizzt ignored the pain, knowing that any hesitation would surely result in his death, and spun around, slamming his back into the wall and sending the curved blades of both his scimitars into a defensive spin before him.
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Хотя промедление смерти подобно, однако я не думаю, что нам удастся свести представителей городов хотя бы днем раньше.
Though I fear for any delays, I do not believe that we would be able to bring the spokesmen together any sooner.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
In my view, such a delay would be a mistake.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Опять промедление, опять уклончивость... всегдашняя, такая характерная для Клайда неопределенность и нерешительность.
But this waiting—evasion—and so like Clyde, his vacillating, indefinite, uncertain mood, always.
Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American Tragedy
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Однако я, как представитель Хана'а'Ханайи в Объединенном комитете начальников штабов, буду говорить, что неоправданное промедление недопустимо.
Yet I feel it is particularly important that I, as the Khan'a'khanaaeee's representative to the Joint Chiefs, press for the earliest possible date for such an attack.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Ему всё казалось, что еще как-нибудь не состоится дело, малейшее промедление бросало его в трепет.
He kept imagining that the duel would somehow not come off; the least delay threw him into a tremor.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Промедление с кремацией тела чревато пробуждением ка пожирателя.
Sometimes a dead psion's body, if left uncremated, could give rise to a Feeder's ka.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Промедление крадет у вас время.
Procrastination is the thief of time.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
– Без промедления, – отвечал Морроу и повернулся, чтобы двинуться в обратный путь.
“Without delay,” said Morrow, turning to leave.
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ссудодатель, извещенный о требованиях ссудополучателя или о его намерении устранить недостатки вещи за счет ссудодателя, может без промедления произвести замену неисправной вещи другой аналогичной вещью, находящейся в надлежащем состоянии.
The lender, being informed about the claims of the borrower or about his intention to eliminate the defects of the thing at the expense of the lender, may replace without delay the faulty thing by another similar thing in a proper condition.
© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)
© 2000 Open LLC
Обязательство добросовестно и без промедления проводить консультации, когда рыбные запасы находятся под угрозой или когда организуется новый промысел таких запасов, с тем чтобы обеспечить надлежащее сохранение и управление.
Obligation to enter into consultations in good faith without delay where fish stocks are threatened or where a new fishery is being developed in order to ensure proper conservation and management.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
предлагает всем государствам, которые еще не подписали Конвенцию о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении, без промедления присоединиться к ней;
Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Когда прозвучит рог, все, кем я командую, если они не хотят стать моими врагами, без промедления придут вам на помощь, конными или пешими.
When your horn blows, all men under my command that hope to face me again will come to your aid as quickly as we can get there, whether on horse or on foot.”
Диксон, Гордон / Дракон на границеDickson, Gordon / Dragon On The Border
Dragon On The Border
Dickson, Gordon
© 1992 by Gordon R. Dickson
Дракон на границе
Диксон, Гордон
Кинсон без промедления согласился сопровождать старика в его странствиях, служить ему еще одной парой глаз, когда понадобится, быть гонцом и следопытом: страховать своего товарища от неожиданных опасностей.
He had agreed to accompany the old man on his journeys, to serve as a second pair of eyes when needed, to act as courier and scout, and to watch the other's back when danger threatened.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри

Add to my dictionary

промедление1/4
delayExamples

без промедления — right off the bat, quick off the mark; pronto

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

ссылка на промедление
defence of laches
неосновательное промедление
laches
неосновательное промедление с предъявлением иска
taciturnity
неосновательное промедление с предъявлением иска
laches
с промедлением в
behind
отказ в принудительном осуществлении права ввиду недолжного промедления в заявлении права
estoppel by laches
без промедления
in a hurry
без промедления
pronto
притязание, заявленное после неосновательного промедления
stale claim
без промедления
stat
без промедлений
straightway
без промедления
summarily
сделанный без промедления
summary
без промедления
swiftly
доставка без промедления
next hour delivery

Word forms

промедление

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпромедление, *промедленьепромедления, *промедленья
Родительныйпромедления, *промедленьяпромедлений
Дательныйпромедлению, *промедленьюпромедлениям, *промедленьям
Винительныйпромедление, *промедленьепромедления, *промедленья
Творительныйпромедлением, *промедленьемпромедлениями, *промедленьями
Предложныйпромедлении, *промедленьепромедлениях, *промедленьях