about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

промысл

м.р.; церк.

Providence

Examples from texts

- Уж как божий промысл замешается, так уж тут ничего не поделаешь, - угрюмо проворчал Раскольников.
"Oh, if the Divine Providence is to be mixed up in it, there is no doing anything," Raskolnikov grumbled morosely.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Сам же я тебе сказал вчера, что не прощения приду просить, а почти тем вот и начал, что прощения прошу... Это я про Лужина и промысл для себя говорил...
"I told you yesterday that I was not coming to ask forgiveness and almost the first thing I've said is to ask forgiveness.... I said that about Luzhin and Providence for my own sake.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Ограниченные транспортные возможности вызывают ограничение добычи во всех промыслах этого бассейна.
Limited transport necessitates restriction of output in all fields of the basin.
Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers Britain
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
согласовывать параметры данных и форму их предоставления таким организациям или договоренностям, учитывая характер запасов и промысла этих запасов; и
To agree on the specification of data and the format in which they are to be provided to such organizations or arrangements, taking into account the nature of the stocks and the fisheries for those stocks; and
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Не удивительно, что в приговоре нет ссылки ни на одного эксперта, ни на одного свидетеля, который бы подтвердил чушь об эквивалентности фактической стоимости нефти на промысле цене на нефть в Западной Европе.
It is not surprising that in the verdict there is not a reference to a single expert, to a single witness who would confirm the drivel about the equivalency of the factual value of the oil in the field to the rice for oil in Western Europe.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Межамериканская комиссия по тропическому тунцу (ИАТТК) сообщила, что в восточной части Тихого океана, которая является районом компетенции Комиссии, промысла с использованием дрифтерных сетей в открытом море не велось.
The Inter-American Tropical Tuna Commission (IATTC) reported that there had been no high seas fishing using drift-nets in the Eastern Pacific Ocean, which was the area under competence of the Commission.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он доплывает до берега и приписывает свое спасение Божьему промыслу.
He comes to shore and interprets his survival as God's favor.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот
Нужно помнить, что мануфактура лишь понемногу овладевает национальным производством и что в ее основании лежат городские ремесла и сельские домашние, побочные промыслы.
It will be remembered that manufacture, properly so called, conquers but partially the domain of national production, and always rests on the handicrafts of the town and the domestic industry of the rural districts as its ultimate basis.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Куба заявила, что ни одно из судов, имеющих право плавать под ее флагом, не вело промысла в морских районах, находящихся под национальной юрисдикцией других государств.
Cuba stated that no fishing vessels entitled to fly its flag had fished in maritime areas under the national jurisdiction of other States.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Число кустарей равняется у нас нескольким миллионам, и многие отрасли кустарного промысла частью переходят, частью совсем уже перешли в домашнюю систему крупного производства.
There are several million handicraftsmen in our country and many branches of handicraft production are partly changing and have partly changed into the domestic system of large-scale production.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Динамит используется в качестве промыслового средства, как правило, не при лове рыб, обитающих непосредственно на коралловых рифах, а в ходе промысла пелагических видов, обитающих над рифами.
The use of dynamite in blast fishing generally targets pelagic fish living above coral reefs, rather than fish living in direct association with reefs.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
- Да ведь я божьего промысла знать не могу... И к чему вы спрашиваете, чего нельзя спрашивать?
"But I can't know the Divine Providence.... And why do you ask what can't be answered?
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Сколько угрюмых лиц простонародья, торопливо возвращавшегося в углы свои с работы и промыслов!
How many sullen faces of poor people hurrying home to their corners from work and trade!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
«С экспроприацией прежде самостоятельных крестьян и отнятием у них средств производства идет уничтожение сельских побочных промыслов, процесс отделения мануфактуры от земледелия.
“Thus, hand in hand with the expropriation of the self-supporting peasants, with their separation from their means of production, goes the destruction of rural domestic industry, the process of separation between manufacture and agriculture ...”
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Куба заявила, что ее суда не ведут масштабного пелагического дрифтерного промысла в открытом море.
Cuba stated that its vessels were not engaged in large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Add to my dictionary

промысл
Masculine nounProvidence

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

продукция бондарного промысла
cooperage
обустройство промысла
field facilities construction
динамика изменения добычи на промысле
field production performance
хорошее место для промысла
hunting ground
деятельность промысла
lease activity
автоматическая поставка нефти с промысла потребителю по закрытой системе
lease automatic custody transfer
рабочий нефтяного промысла
oilfielder
ограничение занятия промыслом
restraint of trade
ограничение занятия промыслом
restrictive trade practice
ограничение занятия промыслом
restrictive trade practices
разнорабочий на нефтяных промыслах
roustabout
морские промыслы
offshore field
обустройство нефтяного промысла
construction of oil field surface facilities
объект обустройства нефтяного или газового промысла
oil or gas field surface facilities
граница между промыслом и заводом
field/plant interface

Word forms

промысл

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпромыслпромыслы
Родительныйпромыслапромыслов
Дательныйпромыслупромыслам
Винительныйпромыслпромыслы
Творительныйпромысломпромыслами
Предложныйпромыслепромыслах