about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



shrill, piercing, penetrating; shrill, strident (о звуках || of sounds)

Learning (Ru-En)



piercing, penetrating; о звуке тж shrill, резкий strident; о взгляде intent, penetrating, piercing, searching

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Голос у него очень пронзительный; кому нравится быть опозоренным на весь город?
His voice is very penetrating, and I don't like being called down in front of the whole city.
Эддингс, Дэвид / Обретение чудаEddings, David / Pawn of Prophecy
Pawn of Prophecy
Eddings, David
© 1982 by David Eddings
Обретение чуда
Эддингс, Дэвид
"Девочки, пикнички, турнирчики”, - подумал он, и мысль эта облеклась в пронзительный командирский голос Мейлфанта.
Bitches, barbecues, and bowling tournaments, he thought, and the thought came in Malenfant's squealing, drilling voice.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
На этот раз ей ответила другая, голосом — грубым, лающим, насмешливым, торжествующим, сочащемся ненавистью — более неприятным, чем пронзительный смех птицеженщин.
It was the other one who replied this time, in that voice — harsh, cawing, laughing, triumphant, and hateful — that was even worse than the shrill laughter of the birdy-women.
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
Их пронзительный, четкий и тонкий крик падал, как нити шелкового света, разматывающиеся с жужжащего веретена.
Their cry was shrill and clear and fine and falling like threads of silken light unwound from whirring spools.
Джойс, Джеймс / Портрет художника в юностиJoyce, James / A Portrait of the Artist as a Young Man
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
К ее ужасу, раздался пронзительный вой системы безопасности.
To her horror, their home security system chimed in response.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Стоило услышать пронзительный визг телевизионного "охотника на ведьм", вещающего о богеме, как выворачивало все, что оставалось с вечера.
The shrill witch-hunter voices of the showbiz correspondents would bring up every last bit left in your stomach from the night before.
Murakami, Haruki / All God's Children Can DanceМураками, Харуки / Все Божьи дети могут танцевать
Все Божьи дети могут танцевать
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2000
© А. Замилов, перевод, 2004
© ООО "Издательство "Эксмо", 2004
All God's Children Can Dance
Murakami, Haruki
© 2002 by Haruki Murakami
Тонкий, пронзительный голос Присси затянул уныло: — «Еще день, ото дня свою ношу нести…»
The shrill, melancholy minor of Prissy was raised, “Jes’ a few mo’ days, ter tote de wee-ry load...”
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Кромвель вновь устремил на меня пронзительный взор.
He stared hard at me again.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
В воздухе звенели грохот от удара камня о камень, крики изумления и горя, и над всем этим пронзительный страдающий крик мальчика, который никогда еще не казался таким маленьким и беззащитным, как сейчас.
The air was filled with the crash of stone on stone, the great-throated shouts of men surprised by grief, and above all the piercing cry of agony from one boy who was never so young and frail as now.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
- Уррра! - раздался чей-то тоненький и пронзительный голос прямо из-под ног доктора. - Выступаем!
"Hurrah!" said a very shrill and small voice from somewhere at the Doctor's feet. "Let them come!
Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
Тебя это не... Последовал удар (неслышный, конечно), воздух столкнулся с воздухом, затем раздался пронзительный вопль.
This ain't none of yours — ' And then a curious insubstantial thud, as if air had collided with air.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Она переменила крик на птичий зов — пронзительный звук вроде того, который производит павлин.
She changed to another birdcall, a piercing sound similar to that made by a peacock.
Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of power
The second ring of power
Castaneda, Carlos
© 1977 by Carlos Castaneda
Второе кольцо силы
Кастанеда, Карлос
© 1977 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
И вдруг опять, еще страшнее, чем сквозь сон, прозвучал в ее ушах пронзительный крик: – Чезлвит!
When once again, in a tone more terrible than that which had vibrated in her slumbering ear, these words were shrieked out: 'Chuzzlewit!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Внезапно услышав пронзительный визг, оглянулся, увидел скачущего к нему по полу Маврицио.
He heard a sudden burst of high-pitched screeching and turned to see Mauricio scampering toward him across the floor.
Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / Conspiracies
Wilson, Paul Francis
© 2000 by F. Paul Wilson
Вилсон, Пол Фрэнсис
Пробираясь сквозь кустарник, волчонок вдруг услышал пронзительный свирепый крик.
He was sprawling along between some bushes, when he heard a sharp intimidating cry.
Лондон, Джек / Белый КлыкLondon, Jack / White Fang
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002

Add to my dictionary

Adjectiveshrill; piercing; penetrating; shrill; strident

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


громкий пронзительный крик
blue murder
пронзительный крик
пронзительный крик птицы
пронзительный голос
пронзительный крик
громкий пронзительный звук
пронзительный звук
пронзительный свисток
пронзительный хохот
пронзительный крик
пронзительный визг
пронзительный крик
пронзительный крик
пронзительный визг
пронзительный крик

Word forms


прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родпронзительныйпронзителен
Жен. родпронзительнаяпронзительна
Ср. родпронзительноепронзительно
Мн. ч.пронзительныепронзительны
Сравнит. ст.пронзительнее, пронзительней
Превосх. ст.пронзительнейший, пронзительнейшая, пронзительнейшее, пронзительнейшие