about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

проносить

  1. несовер. - проносить; совер. - пронести

    1. (мимо кого-л. / чего-л.; через что-л.)

      carry (through / by / away)

    2. безл.; разг.

      pass

  2. несовер. - проносить; совер. - пронести безл.; разг.

    purge (слабить); move (действовать, функционировать - о кишечнике)

  3. (что-л.) несовер.; разг.

    1. carry about (for a while); wear (for a while)

    2. wear out, wear to shreds

Examples from texts

К тому же я был домашним мастером на все руки и семейным шофером; я возил миссис Тернер за покупками, и я покупал ликер для мистера Тернера, который мне нужно было тайком проносить в дом, а потом в его кабинет.
I was also the handyman in the house as well as the family chauffeur; I drove Mrs. Turner to do her shopping and I bought liquor for Mr. Turner, which I had to sneak into the house and then into his studio.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
И зачем, зачем мимо рта кусок проносить!
And why, why should we let our chance slip!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Что-то симпатичное пронеслось в пользу Мити.
There was a wave of sympathy for Mitya.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
По саду от нее разлетался ветер; она проносилась так быстро, что глаз уже не мог отчетливо рассмотреть ее.
A breeze sprung up with her motion, and blew through the garden; her flight was so swift that they could scarcely distinguish her figure aright.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Мистер Биг пронесся мимо нее в пылавшую молниями ночь и, затравленно осмотревшись, побежал по пирсу.
He fell out in the blazing night air, glanced about wildly, wailed, and ran off down the pier.
Брэдбери, Рэй / КарликBradbury, Ray / The Dwarf
The Dwarf
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
Карлик
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Завитки колючей проволоки зловеще поблескивали справа, все быстрее проносясь мимо.
The coils of razor wire to their right flashed past ominously as their speed increased.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Кто-то пробежал, вернее - пронесся по коридору.
A chamber-door opened: some one ran, or rushed, along the gallery.
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Воскресенья проносились быстро, и подходило то время, когда никакие силы не могли удержать Мэзи в Лондоне.
The Sundays were racing past, and the time was at hand when all the church bells in London could not ring Maisie back to him.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Конечно, пока она стоит у дверей, пронести можно, было бы что.
We could still sneak one while she's out in the hall, though. If we had one, that is."
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
А может, это был совсем и не мистер Коллеони, — они так мягко и быстро пронеслись мимо, — а какой-нибудь другой богатый пожилой еврей, возвращающийся в «Космополитен» из Павильона с концерта.
Or perhaps it was not Mr. Colleoni at all, they went so smoothly and swiftly past, but any rich middle-aged Jew returning to the Cosmopolitan after a concert in the Pavilion.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Снаружи бесконечной чередой проносятся машины.
Outside, the cars are whizzzing by endlessly.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мысли проносились в моей голове, скользя, как привидения, и увлекая с собой траурный покров, который окутывал до сих пор мое будущее.
Ideas glided like fairies through my mind, lifting the black veil which had hidden till then the glorious future.
Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долины
Лилия долины
Бальзак, Оноре де
The Lily of the Valley
Balzac, Honore de
Вдруг зажужжала проснувшаяся муха, пронеслась над кроватью и затихла у изголовья.
Suddenly a fly awoke somewhere, buzzed across the room, and settled on the pillow.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Эти картины проносились перед ним одна за другой, и на последней он остановился особенно долго.
The pictures passed before him one by one, and the last stayed the longest.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Ниночка в последний раз прильнула губами к устам покойного брата, когда проносили мимо нее.
Nina pressed her lips to her brother's for the last time as they bore the coffin by her.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988

Add to my dictionary

проносить1/5
carry (through / by / away)

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

тайно проносить
smuggle
мгновенно пронестись
flicker
проноситься быстро
flit
стремительно проноситься
storm
проноситься со свистом
swoosh
проноситься со скоростью
wham
проноситься с шумом
whirr
проноситься со свистом
whistle
пронестись со свистом
whizz
пронестись со свистом, с шумом
whoosh
проноситься со свистом
zip
пронести тайком, подкрасться
snack off

Word forms

проносить

глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, переходный
Инфинитивпроносить
Будущее время
я проношумы проносим
ты проносишьвы проносите
он, она, оно проноситони проносят
Прошедшее время
я, ты, он проносилмы, вы, они проносили
я, ты, она проносила
оно проносило
Причастие прош. вр.проносивший
Страд. прич. прош. вр.проношенный
Деепричастие прош. вр.проносив, *проносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проносипроносите
Побудительное накл.проносимте

проносить

глагол, переходный
Инфинитивпроносить
Будущее время
я проношумы проносим
ты проносишьвы проносите
он, она, оно проноситони проносят
Прошедшее время
я, ты, он проносилмы, вы, они проносили
я, ты, она проносила
оно проносило
Действит. причастие прош. вр.проносивший
Страдат. причастие прош. вр.проношенный
Деепричастие прош. вр.проносив, *проносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проносипроносите
Побудительное накл.проносимте
Инфинитивпроноситься
Будущее время
я проношусьмы проносимся
ты проносишьсявы проноситесь
он, она, оно проноситсяони проносятся
Прошедшее время
я, ты, он проносилсямы, вы, они проносились
я, ты, она проносилась
оно проносилось
Причастие прош. вр.проносившийся
Деепричастие прош. вр.проносившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проносисьпроноситесь
Побудительное накл.проносимтесь
Инфинитивпронашивать
Настоящее время
я пронашиваюмы пронашиваем
ты пронашиваешьвы пронашиваете
он, она, оно пронашиваетони пронашивают
Прошедшее время
я, ты, он пронашивалмы, вы, они пронашивали
я, ты, она пронашивала
оно пронашивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепронашивающийпронашивавший
Страдат. причастиепронашиваемый
Деепричастиепронашивая (не) пронашивав, *пронашивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пронашивайпронашивайте
Инфинитивпронашиваться
Настоящее время
я пронашиваюсьмы пронашиваемся
ты пронашиваешьсявы пронашиваетесь
он, она, оно пронашиваетсяони пронашиваются
Прошедшее время
я, ты, он пронашивалсямы, вы, они пронашивались
я, ты, она пронашивалась
оно пронашивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепронашивающийсяпронашивавшийся
Деепричастиепронашиваясь (не) пронашивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пронашивайсяпронашивайтесь

пронести

глагол, переходный
Инфинитивпронести
Будущее время
я пронесумы пронесём
ты пронесёшьвы пронесёте
он, она, оно пронесётони пронесут
Прошедшее время
я, ты, он пронёсмы, вы, они пронесли
я, ты, она пронесла
оно пронесло
Действит. причастие прош. вр.пронёсший
Страдат. причастие прош. вр.пронесённый
Деепричастие прош. вр.пронеся, *пронёсши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пронесипронесите
Побудительное накл.пронесёмте
Инфинитивпронестись
Будущее время
я пронесусьмы пронесёмся
ты пронесёшьсявы пронесётесь
он, она, оно пронесётсяони пронесутся
Прошедшее время
я, ты, он пронесся, пронёссямы, вы, они пронеслись
я, ты, она пронеслась
оно пронеслось
Причастие прош. вр.пронёсшийся
Деепричастие прош. вр.пронесясь, *пронесшись, *пронёсшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пронесисьпронеситесь
Побудительное накл.пронесёмтесь
Инфинитивпроносить
Настоящее время
я проношумы проносим
ты проносишьвы проносите
он, она, оно проноситони проносят
Прошедшее время
я, ты, он проносилмы, вы, они проносили
я, ты, она проносила
оно проносило
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроносящийпроносивший
Страдат. причастиепроносимый
Деепричастиепронося (не) проносив, *проносивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проносипроносите
Инфинитивпроноситься
Настоящее время
я проношусьмы проносимся
ты проносишьсявы проноситесь
он, она, оно проноситсяони проносятся
Прошедшее время
я, ты, он проносилсямы, вы, они проносились
я, ты, она проносилась
оно проносилось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроносящийсяпроносившийся
Деепричастиепроносясь (не) проносившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.проносисьпроноситесь