about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

прописаться

несовер. - прописываться; совер. - прописаться

get registered; register oneself

Learning (Ru-En)

прописаться

= прописать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Опытный Максимилиан Андреевич знал, что для этого первым и непременным шагом должен быть следующий шаг: нужно во что бы то ни стало, хотя бы временно, прописаться в трех комнатах покойного племянника.
An experienced man, Maximilian Andreyevich knew that the first and essential step was to arrange a temporary residence permit to stay, for however short a time, in his late nephew's flat.
Булгаков, Михаил / Мастер и МаргаритаBulgakov, Michail / The Master and Margarita
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
Дело в том, что если ты гитарист – будь хоть самим Джо Пассом, а на этой площади прописаться тебе не дадут.
The truth is, if you’re a guitarist, you can be Joe Pass, they still wouldn’t give you a regular job in this square.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Так говорят, но сама я там не бывала. Не слышала, чтобы кто-то из голландцев пил кофе, если только его не прописывает врач. Но слухи распространяются быстро.
I know of no Dutchmen who take coffee, unless it be prescribed by a physician, but the word will spread.
Лисс, Дэвид / Торговец кофеLiss, David / The Coffee Trader
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
Но вы все делали неправильно; вы даже не прописали ей цитоксан.
You did every thing wrong. You didn't even put her on Cytoxan.
Дуглас, Уильям / Целительные свойства перекиси водородаDouglass, William Campbell / Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Hydrogen Peroxide H2O2 Medical Miracle
Douglass, William Campbell
© 1990, 1992, 1995, 1996, 2003 by William Campbell Douglass, MD
Целительные свойства перекиси водорода
Дуглас, Уильям
© ООО «Питер Пресс», 2007
Он торопится прописать лекарство и машет руками, чтобы баба поскорее унесла ребенка.
He would make haste to prescribe a drug, and motion to the woman to take the child away.
Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Фельдшер вырвал страничку из альбома и, прописав рецепт, посоветовал, что еще делать.
The surgeon tore a page out of the album, and, writing out a prescription, gave him some advice as to what he could do besides.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Доктор определил у меня болезнь с каким-то мудреным медицинским названием и даже прописал мне лекарство.
The doctor had some scientific name for it, and I was taking medicine.
Генри, О. / Друзья из Сан-РозариоO.Henry / Friends in San Rosario
Friends in San Rosario
O.Henry
Друзья из Сан-Розарио
Генри, О.
Хоть он и действительно прописал в ней про свое "малодушие" и про свой "эгоизм", но вся, в целом, записка эта как бы отличалась каким-то высокомерием... или, лучше, во всем поступке этом выяснялось какое-то пренебрежение.
Though he did, it is true, speak of his own cowardice and egoism, yet on the whole the note was suggestive of a sort of disdain ...or rather there was apparent in the whole episode a superlative nonchalance.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
«Не извольте беспокоиться», – докторская, знаете, обязанность, – и приступил. Кровь ей пустил, горчичники поставить велел, микстурку прописал.
"Pray don't be uneasy." It's a doctor's duty, you know - and I went up to her and bled her, told them to put on a mustard-plaster, and prescribed a mixture.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
- Известно что - прописать меня.
"That's obvious—you ought to register me.
Булгаков, Михаил / Собачье сердцеBulgakov, Michail / The Heart of a Dog
The Heart of a Dog
Bulgakov, Michail
© English translation Raduga Publishers 1990
Собачье сердце
Булгаков, Михаил
© Издательство "Художественная литература", 1988
— Моим Джорджу и Фредерику обоим прописывали морской воздух, когда они были приблизительно в таком же возрасте; и мне самой его прописывали великое множество раз.
'My George and Frederick were both ordered sea-air, when they were about his age; and I have been ordered it myself a great many times.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
А благодаря незначительному воздействию на сердце врачи могли прописывать его пациентам, склонным к самоубийству.
And because of its reduced negative effects on the heart, doctors could prescribe it to potentially suicidal patients.
Страус, Стивен Д. / Большая идея, или Как бизнес-изобретатели превращали свои идеи в прибыльный продуктStrauss, Steven D. / The Big Idea: How Business Innovators Get Great Ideas to Market
The Big Idea: How Business Innovators Get Great Ideas to Market
Strauss, Steven D.
© 2002 by Steven D. Strauss
Большая идея, или Как бизнес-изобретатели превращали свои идеи в прибыльный продукт
Страус, Стивен Д.
© 2002 by Steven D. Strauss
© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление, ФАИР-ПРЕСС, 2005
ПускКнопка Пуск прописана на панели задач и всегда готова к действию.
The Start button lives on your taskbar, and it’s always ready for action.
Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Он прописал ей микстуру и каких-то порошков, более для обычая, чем для надобности, и тотчас же начал меня расспрашивать: каким образом она у меня очутилась?
" More from habit than necessity he prescribed her a mixture and some powders, and at once proceeded to ask me how she came to be with me.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Мазал я их доселе мазью, видишь; третьего года мне Лихтен, доктор, Едмунд Карлыч, в Москве прописал, и помогала мазь, ух помогала; ну, а вот теперь помогать перестала.
"I used to rub them with ointment you see; the year before last the doctor, Edmond Karlovitch, prescribed it me in Moscow, and the ointment did good, aye, it did good; but now it's no use.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979

Add to my dictionary

прописаться
get registered; register oneself

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

прописывать или давать лекарственное средство
drug
прописанное лекарственное средство
prescribed drug
безвредное лекарственное средство, прописываемое для успокоения больного
dummy
прописывать лекарственное средство
drug

Word forms

прописать

глагол, переходный
Инфинитивпрописать
Будущее время
я пропишумы пропишем
ты пропишешьвы пропишете
он, она, оно пропишетони пропишут
Прошедшее время
я, ты, он прописалмы, вы, они прописали
я, ты, она прописала
оно прописало
Действит. причастие прош. вр.прописавший
Страдат. причастие прош. вр.прописанный
Деепричастие прош. вр.прописав, *прописавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропишипропишите
Побудительное накл.пропишемте
Инфинитивпрописаться
Будущее время
я пропишусьмы пропишемся
ты пропишешьсявы пропишетесь
он, она, оно пропишетсяони пропишутся
Прошедшее время
я, ты, он прописалсямы, вы, они прописались
я, ты, она прописалась
оно прописалось
Причастие прош. вр.прописавшийся
Деепричастие прош. вр.прописавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропишисьпропишитесь
Побудительное накл.пропишемтесь
Инфинитивпрописывать
Настоящее время
я прописываюмы прописываем
ты прописываешьвы прописываете
он, она, оно прописываетони прописывают
Прошедшее время
я, ты, он прописывалмы, вы, они прописывали
я, ты, она прописывала
оно прописывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепрописывающийпрописывавший
Страдат. причастиепрописываемый
Деепричастиепрописывая (не) прописывав, *прописывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прописывайпрописывайте
Инфинитивпрописываться
Настоящее время
я прописываюсьмы прописываемся
ты прописываешьсявы прописываетесь
он, она, оно прописываетсяони прописываются
Прошедшее время
я, ты, он прописывалсямы, вы, они прописывались
я, ты, она прописывалась
оно прописывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепрописывающийсяпрописывавшийся
Деепричастиепрописываясь (не) прописывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.прописывайсяпрописывайтесь