without examplesFound in 1 dictionary
Examples from texts
Она расступилась немного, и Нежданов пустился опять проповедовать, не глядя ни на кого - и как бы сердясь и плача.The crowd made way for him and he again began preaching, looking neither to right nor left, as if furious and weeping at the same time.Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / НовьНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979Virgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Если этот негодяй жаждет духовного утешения, хотя гораздо больше похоже, что он жаждет четверти водки, на это есть капрал Хамгаджон, начальник охраны: он может проповедовать и молиться не хуже любого из вас…If the fellow thirsts after ghostly comfort, as he is much more like to thirst after a quartern of brandy, there is Corporal Humgudgeon, who commands the _corps de garde_, will preach and pray as well as the best of ye.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Он бранил и графа, и гостей, и с досады на самого себя готов был высказывать и проповедовать, что угодно.He abused both the Count and his visitors, and in his vexation with himself was ready to speak out and to hold forth upon anything.Chekhov, A. / The partyЧехов, А.П. / ИмениныИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Считая такую поддержку необходимой, они призывали авторов «не проповедовать среди уже обращенных».They also told us to stop preaching to the converted.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Все плачут и целуют меня (иначе что же бы они были за болваны), а а иду босой и голодный проповедовать новые идеи и разбиваю ретроградов под Аустерлицем.Everyone would kiss me and weep (what idiots they would be if they did not), while I should go barefoot and hungry preaching new ideas and fighting a victorious Austerlitz against the obscurantists.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Или же она насмешливо улыбается и говорит: "Однако, я замечаю, вы начинаете проповедовать принципы третьего отделения.Or she would smile ironically and say: "I notice, though, you begin to advocate the principles of the secret police.Chekhov, A. / The teacher of literatureЧехов, А.П. / Учитель словесностиУчитель словесностиЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The teacher of literatureChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Когда округ настигла внезапно подлинная эпидемия дифтерита и Мартин стал трепетно проповедовать сыворотку, многие вспоминали его неудачную попытку спасти Мери Новак, остальные же кричали: — Ох, оставьте нас в покое!When the neighborhood suddenly achieved a real epidemic of diphtheria and Martin shakily preached antitoxin, one-half of them remembered his failure to save Mary Novak and the other half clamored, "Oh, give us a rest!Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Должен же кто-то проповедовать слово божье?Somebody got to preach the gospel truth, ain't they?"Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer GantryElmer GantryLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1927 by Harcourt, Inc.© renewed 1955 by Michael LewisЭлмер ГентриЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
- Нет, я не философ, но проповедовать это должен каждый, потому что это разумно."No, I am not a philosopher, but everyone ought to preach it because it is reasonable."Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
— Здесь не к месту проповедовать теорию непосредственного вдохновения, — сказал Нильгаи.'This is not the place to preach the theory of direct inspiration,' said the Nilghai, returning Torpenhow's large and workmanlike bellows to their nail on the wall.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Мы посланы в сей мир не для того, чтобы проповедовать свои моральные предрассудки.We are not sent into the world to air our moral prejudices.Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian GrayThe Picture of Dorian GrayWilde, OscarПортрет Дориана ГреяУайльд, Оскар© Государственное издательство художественной литературы, 1960
И во-первых, это - не логика, позвольте мне это вам доложить, потому что если б он был и не таков, то все-таки мог бы проповедовать истину...And, in the first place it's not logic, allow me to tell you, for even if he's not, he can't help saying what's true...Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Надели бы вы лучше парадный костюм да отправились бы по этому делу в город, вместо того чтобы проповедовать о том, чего не понимаете.You'd better get your out o' door clothes on, and come to town about this bisness, than stand a-preachin' there about wot you don't understand nothin' on.'Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Сегодня, как и в прошлом, общество сильно давит на мечтателя, который пытается реализовать свою мечту или просто проповедовать.Today, as in the past, the weight of established society comes down hard on the visionary who attempts to practice, as well as merely preach.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
- Бога проповедую, Marie."I am preaching God, Marie."Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
проповедовать Евангелие
evangelize
любящий проповедовать
preachy
проповедовать атеизм
atheize
проповедовать политеизм
politheize
проповедовать скептицизм
skepticize
проповедовать Евангелие
evangelise
проповедовать о Христе
preach Christ
проповедовать Евангелие
preach the gospel
выполнять то, что ты проповедуешь
practise what you preach
Word forms
проповедать
глагол, переходный
Инфинитив | проповедать |
Будущее время | |
---|---|
я проповедаю | мы проповедаем |
ты проповедаешь | вы проповедаете |
он, она, оно проповедает | они проповедают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проповедал | мы, вы, они проповедали |
я, ты, она проповедала | |
оно проповедало |
Действит. причастие прош. вр. | проповедавший |
Страдат. причастие прош. вр. | проповеданный |
Деепричастие прош. вр. | проповедав, *проповедавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проповедай | проповедайте |
Побудительное накл. | проповедаемте |
Инфинитив | проповедовать |
Настоящее время | |
---|---|
я проповедую | мы проповедуем |
ты проповедуешь | вы проповедуете |
он, она, оно проповедует | они проповедуют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проповедовал | мы, вы, они проповедовали |
я, ты, она проповедовала | |
оно проповедовало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | проповедующий | проповедовавший |
Страдат. причастие | проповедуемый | |
Деепричастие | проповедуя | (не) проповедовав, *проповедовавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | проповедуй | проповедуйте |
Инфинитив | проповедоваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *проповедуюсь | мы *проповедуемся |
ты *проповедуешься | вы *проповедуетесь |
он, она, оно проповедуется | они проповедуются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он проповедовался | мы, вы, они проповедовались |
я, ты, она проповедовалась | |
оно проповедовалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | проповедующийся | проповедовавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |