about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

пропустить

несовер. - пропускать; совер. - пропустить

  1. let pass / in / through, admit

  2. (через что-л.)

    run / pass (through)

  3. (не упоминать)

    omit, leave out

  4. miss, fail to attend; let slip

Learning (Ru-En)

пропустить

св

см пропускать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Но далее пошла история внезапного решения Мити "устраниться" и "пропустить счастливых мимо себя".
Next came the account of Mitya's sudden determination to "step aside" and make way for their happiness.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Поэтому для выделения клеточного сока в виде водной фракции необходимо в проточном экстракторе пропустить достаточно большое количество жидкой углекислоты.
Therefore, it is necessary for the separation of cell sap in the form of an aqueous fraction to pass a sufficiently large amount of liquefied carbon dioxide in the flow-through extractor.
Если вы найдете ссыпку на что-либо интересное при обсуждении одного варианта взлома, то можете спокойно пропустить его и перейти к другому (так же как при серфинге в Интернете).
If you find a reference to something you're interested in while reading a particular hack, feel free to skip around and follow it (much as you might while browsing the Web).
Локхарт, Эндрю / Антихакинг в сети. Трюки.Lockhart, Andrew / Network Security Hacks
Network Security Hacks
Lockhart, Andrew
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Антихакинг в сети. Трюки.
Локхарт, Эндрю
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Издание на русском языке ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
- Всё это очень странно, но об осле можно и пропустить; перейдемте на другую тему.
"All this is very strange and interesting," said Mrs. Epanchin, "Now let's leave the donkey and go on to other matters.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Опытные читатели могут пропустить этот раздел.
If you are already familiar with SQL, just skip this section.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программированияHorstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
— Я не могла пропустить занятия, у меня был зачет, иначе я бы ни за что не поехала, я чувствовала себя такой виноватой!
I had to go to class, there was a quiz, I wouldn't have gone ordinarily, I felt so guilty.
Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Когда корабль стоял в порту, открытые входы являлись серьезным проступком; они могли пропустить крыс, четвероногих или двуногих.
When the ship was docked, unlocked portholes were almost a capital offense—they could admit rats, four-legged or two-legged.
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Мы были порядочно на взводе, ну, адреналин от выступления и все такое — у нас все дико хорошо прошло, отличный концерт, для нас это было большое событие, — так что нам нужно было пропустить по парочке, чтобы малость успокоиться.
We were pretty wired, the adrenaline from performing and everything – I mean, it went really well, a great gig, and a big one for us – so we needed a couple of drinks to come down.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Если вам кажется, что вы поняли принцип работы таблиц с прямым доступом, можете пропустить следующий пример.
If you think you've got the idea of how direct-access tables work, you might want to skip the next example.
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Этого я не мог пропустить незамеченным.
I could not let this go uncorrected.
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Никто не хотел пропустить очередной домысел, слух или малейший обрывок информации о жутком событии.
Nobody wanted to miss out on an opinion, on a rumour, on any shred of interpretation they could hang on this ghastly, terrible event.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Если часть запросов использует индекс и при поиске можно пропустить только один фрагмент индекса запросы после такой фрагментации могут выполняться медленнее, поскольку вместо одного большого индекса теперь надо просматривать 5, 10 или 20 маленьких.
If some of your queries use an index and they cannot be used to eliminate all but one partition, you may find your queries actually run slower after partitioning since you now have 5, 10, or 20 small indexes to scan, instead of one larger index.
Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One Oracle
Expert One-on-One Oracle
Kyte, Tom
© Wrox Press Ltd, 2002
Oracle для профессионалов
Кайт, Том
© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003
© Wrox Press Ltd, 2002
Этот ток можно усилить обычным усилителем и пропустить через динамик, чтобы были слышны щелчки.
This current can be amplified by a regular amplifier and sent through a speaker to make audible clicks.
Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and Matter
QED: The Strange Theory of Light and Matter
Feynman, Richard P.
КЭД. Странная теория света и вещества
Фейнман, Ричард
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988
© 1985 by Richard P. Feynman
Всем своим видом выражая ей сочувствие, он вышел в проход, чтобы пропустить старушку на место.
His expression sympathetic, he moved out to let the old lady in.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Новичок этот раздел может спокойно пропустить.
You can safely skip that section on first reading.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том I. Основы.Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Core Java™ 2, Volume I - Fundamentals
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2001 Sun Microsystems, Inc.
Java 2. Том I. Основы.
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Sun Microsystems, Inc., 2003
© Издательский дом "Вильямс", 2003

Add to my dictionary

пропустить1/7
let pass / in / through; admit

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пропустить стаканчик
damp
пропустить реплику
miscue
любитель пропустить по рюмашке
nipper
то, что можно пропустить при чтении
skip
пропустить рюмочку
take a nip
пропустить выгодный момент для продажи ценных бумаг по наивысшей цене
overstay market
право пропустить платёж
skip-payment privilege
пропустить команду
skip an instruction
не пропускающий фотохимически активного излучения
adiactinic
стекло, не пропускающее актиничное излучение
adiactinic glass
пропускающий воздух
air-permeable
пропускать по недосмотру
balk
быть пропущенным
be omitted
не пропускать
black out
пропускать воздух
breathe

Word forms

пропустить

глагол, переходный
Инфинитивпропустить
Будущее время
я пропущумы пропустим
ты пропустишьвы пропустите
он, она, оно пропуститони пропустят
Прошедшее время
я, ты, он пропустилмы, вы, они пропустили
я, ты, она пропустила
оно пропустило
Действит. причастие прош. вр.пропустивший
Страдат. причастие прош. вр.пропущенный
Деепричастие прош. вр.пропустив, *пропустивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропустипропустите
Побудительное накл.пропустимте
Инфинитивпропуститься
Будущее время
я пропущусьмы пропустимся
ты пропустишьсявы пропуститесь
он, она, оно пропуститсяони пропустятся
Прошедшее время
я, ты, он пропустилсямы, вы, они пропустились
я, ты, она пропустилась
оно пропустилось
Причастие прош. вр.пропустившийся
Деепричастие прош. вр.пропустившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропустисьпропуститесь
Побудительное накл.пропустимтесь
Инфинитивпропускать
Настоящее время
я пропускаюмы пропускаем
ты пропускаешьвы пропускаете
он, она, оно пропускаетони пропускают
Прошедшее время
я, ты, он пропускалмы, вы, они пропускали
я, ты, она пропускала
оно пропускало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепропускающийпропускавший
Страдат. причастиепропускаемый
Деепричастиепропуская (не) пропускав, *пропускавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропускайпропускайте
Инфинитивпропускаться
Настоящее время
я пропускаюсьмы пропускаемся
ты пропускаешьсявы пропускаетесь
он, она, оно пропускаетсяони пропускаются
Прошедшее время
я, ты, он пропускалсямы, вы, они пропускались
я, ты, она пропускалась
оно пропускалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепропускающийсяпропускавшийся
Деепричастиепропускаясь (не) пропускавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.пропускайсяпропускайтесь