without examplesFound in 2 dictionaries
Examples from texts
Две с половиною страницы переправы, но всё-таки попадает в прорубь.Two and a half pages are filled with the crossing, and ,yet he falls through the ice.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я, как был, в шубе и в сапогах - бултых в прорубь! а они стоят и меня попихивают, кто ногой, а кто колуном, потом потащили под лед и вытащили в другую прорубь.I went plop into the ice-hole just as I was, in my fur coat and my high boots, while they stood and shoved me, one with his foot and one with his stick, then dragged me under the ice and pulled me out of the other hole."Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Мне казалось, что я провалился в ледяную прорубь.I felt as though suddenly encased in ice.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Прорубь одна была уже готовая, они рядом, этак на сажень, другую прорубили.One hole in the ice was there already; they cut another beside it seven feet away.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Потом, значит, взяли веревку и надели мне под мышки петлю, а к другому концу привязали кривую палку, чтоб, значит, сквозь обе проруби доставала.Then, to be sure, they took a cord and put a noose under my armpits, and tied a crooked stick to the other end, long enough to reach both holes.Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Любка лукаво и радостно поглядела на Мерика и сказала: - Да, недаром его добрые люди в проруби купали.Lyubka looked slily and gleefully at Merik, and said: "It wasn't for nothing they dipped him in a hole in the ice."Chekhov, A. / The horse-stealersЧехов, А.П. / ВорыВорыЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The horse-stealersChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Word forms
прорубь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | прорубь | проруби |
Родительный | проруби | прорубей |
Дательный | проруби | прорубям |
Винительный | прорубь | проруби |
Творительный | прорубью | прорубями |
Предложный | проруби | прорубях |