without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
просторный
прил.
spacious, roomy; loose, wide (об одежде || of cloth)
AmericanEnglish (Ru-En)
просторный
roomy
loose-fitting
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Мы прошли через просторный холл и вступили в сияющее розовое пространство, едва закрепленное в стенах дома высокими окнами справа и слева.We walked through a high hallway into a bright rosy-colored space, fragilely bound into the house by French windows at either end.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Моя семья в те поры снимала на Куин-сквер в Вестминстере просторный старый дом, где, конечно, хватило бы места для полковника и его сына.My wife and I at this time inhabited a spacious old house in Queens Square, Westminster, where there was plenty of room for father and son.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Эмиль одет был, как приличествует выздоравливающему, в просторный шлафрок; мать намотала ему голубую шерстяную косынку вокруг шеи; но вид он имел веселый, почти праздничный; да и все кругом имело праздничный вид.Emil, as was only suitable for an invalid, was dressed in a comfortable dressing-gown; his mother wound a blue woollen wrap round his neck; but he had a cheerful, almost a festive air; indeed everything had a festive air.Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Рэндер надел пальто и затолкал чемоданчик в просторный карман.Render picked up his coat and put it on, stuffing the med-kit into the far pocket.Желязны, Роджер / Творец сновиденийZelazny, Roger / The Dream MasterThe Dream MasterZelazny, RogerТворец сновиденийЖелязны, Роджер
Еще когда я впервые вошла в ее просторный, шумный кабинет и поняла, что она – надо же– настоящая толстушка, у меня появилось необъяснимое чувство, что она мне непременно понравится.As soon as I’d walked into her spacious but cluttered office and saw that she was—gasp—fat, I had a weird feeling that I’d love her.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Ил-103 это внешне небольшой, просторный внутри самолет, с отличным обзором, легкий в управлении.The "IL-103" aircraft is small, roomy inside aircraft with excellent out-the-window view, easy in control.© Корпорация "МиГ" 2002http://www.migavia.ru/ 29.12.2008
Носил он просторный синий сюртук с длинными рукавами, застегнутый доверху, шелковый лиловый платок на шее, ярко вычищенные сапоги с кистями и вообще с виду походил на зажиточного купца.He wore an ample blue overcoat with long sleeves, buttoned all the way up, a lilac silk-handkerchief round his neck, brightly polished boots with tassels, and altogether resembled in appearance a well-to-do merchant.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Широкое окно выходило на просторный, обнесенный стеной двор, где несколько солдат упражнялись в стрельбе из лука.Its broad window afforded a view of an extensive, walled-in yard where a few guardsmen were practising archery.Гулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваGulik, Robert van / Necklace and CalabashNecklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van GulikОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Туннель был достаточно просторный для того, чтобы продвигаться по нему, всего лишь согнувшись.The tunnel was large enough for him to move through in a crouch.Коннелли, Майкл / Эхо-паркConnelly, Michael / Echo ParkEcho ParkConnelly, Michael© 2006 by Hieronymus, Inc.Эхо-паркКоннелли, Майкл© Hieronymus, Inc., 2006© Перевод Н.А. Кудашевой, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Смотрите: перед вами просторный покой, убранный не скажем богато - это выражение слишком низменно,- но важно, представительно, внушительно.Look; before you is a spacious apartment, we will not say richly--that is too low an expression--but grandly, imposingly, inspiringly decorated.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
В результате она принесла своему семейству не честь, а бесчестье, ибо, изнывая от скуки, долго бродила по дворцу, пока не попала в просторный зал, где оказалась в окружении адвокатов и клерков.In the end she brought them disgrace, for she took to wandering all over the precincts of Whitehall and Westminster until she found herself in Westminster Hall, among the clerks and lawyers.Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / DissolutionDissolutionSansom, Christopher John© C.J. Sansom, 2003Горбун лорда КромвеляСэнсом, Кристофер Джон
Читал он, бережно произнося слова и расставляя точки, запятые, высоко поднимая свои длинные брови, отчего, однако, его просторный лоб не казался меньше.He pronounced each word carefully, pausing for each punctuation mark and raising his long eyebrows – somehow without making his large forehead appear any smaller.Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and FateLife and FateGrossman, Vasily© 1980 by Editions L'Age D'Homme© 1985 by Collins HarvillЖизнь и судьбаГроссман, Василий© Издательство "Книжная палата", 1988
Они вошли в просторный туннель, и звук падающей воды усилился.They entered a larger conduit and the sound of rushing water grew louder.Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
Было уже семь часов и смеркалось, когда Алеша вошел к Катерине Ивановне, занимавшей один очень просторный и удобный дом на Большой улице.It was by now seven o'clock, and it was getting dark as Alyosha entered the very spacious and convenient house in the High Street occupied by Katerina Ivanovna.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Королева быстро накинула на себя просторный плащ, который прикрыл все недостатки ее туалета.The Queen hastily wrapped herself in a large loose mantle, which covered all inaccuracies of the toilet.Скотт, Вальтер / ТалисманScott, Walter / The TalismanThe TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLCТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
roomy
translation added by grumblerGold en-ru - 2.
spacious
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Collocations
просторный крытый экипаж
carryall
очень просторный
immense
просторный ворот
loose collar
"сюрко" - длинный и просторный плащ-нарамник, похожий по покрою на пончо и часто украшавшийся гербом владельца. Обычно сюрко был длиной чуть ниже колена, имел разрезы в передней и задней части, без рукавов.
surcoat
просторная широкая одежда
cover-up
просторная общественная ложа в партере
omnibus
тип женской длинной просторной одежды наподобие кардигана, одеваемой поверх другой одежды
duster
Мезонет (просторная двухуровневая квартира (второе название - дуплекс) с внутренней лестницей. Площадь мезонетов всегда превышает 150 квадратных метров.)
maisonnette
Word forms
просторный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | просторный | просторен |
Жен. род | просторная | просторна |
Ср. род | просторное | просторно |
Мн. ч. | просторные | просторны |
Сравнит. ст. | просторнее, просторней |
Превосх. ст. | просторнейший, просторнейшая, просторнейшее, просторнейшие |