without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пространный
прил.
(обширный)
vast, extensive
(многословный)
diffuse, verbose, wordy, long-winded, lengthy
Examples from texts
Это был пространный документ, написанный на французском языке и насчитывающий двадцать шесть статей.“It was a long document, written in the French language, and containing twenty-six separate articles.Конан Дойль, Артур / Морской договорConan Doyle, Arthur / The Naval TreatyThe Naval TreatyConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.Морской договорКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Пространный и предположительно полный список произведений Маршалла был опубликован Кейнсом в Economic Journal (1924. Dec.), а затем перепечатан в Memorials.An extensive and presumably complete list of Marshall's writings was published by Keynes in the Economic Journal, December 1924; it is reprinted in the Memorials.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
" Далее Барнет довольно пространно описывает меры - и, надо признать, вполне разумные меры, - которые были им приняты перед лицом этого неслыханного бедствия.He goes on to tell with a certain prolixity of the steps he took-and all things considered they were very intelligent steps-to meet this amazing crisis.Уэллс, Герберт Джордж / Освобожденный мирWells, Herbert George / The World Set Free: A Story of MankindThe World Set Free: A Story of MankindWells, Herbert GeorgeОсвобожденный мирУэллс, Герберт Джордж
Я сказал, что у нас есть сословие людей, смолоду обученных искусству доказывать при помощи пространных речей, что белое - черно, а черное - бело, соответственно деньгам, которые им за это платят.I said, "there was a society of men among us, bred up from their youth in the art of proving, by words multiplied for the purpose, that white is black, and black is white, according as they are paid.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Ваша приятельница Гарриет при встрече с вами будет рассказывать об этом гораздо пространней.Your friend Harriet will make a much longer history when you see her.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Здесь Ипполит Кириллович пространно развернул всю картину роковой страсти подсудимого к Грушеньке.Here Ippolit Kirillovitch described at length the prisoner's fatal passion for Grushenka.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Напротив, пространно, неясно и угрожающе говорилось о каком-то антигосударственном воззвании, которое должно было стать основой для новой борьбы против социализма.Instead, they went on at great length and in vague, menacing terms about an anti-state proclamation meant to lay the foundation for a new campaign against socialism.Кундера, Милан / Невыносимая легкость бытияKundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingThe Unbearable Lightness of BeingKundera, Milan© 1984 by Milan Kundera© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.Невыносимая легкость бытияКундера, Милан© Н. Шульгина, перевод, 1992© "Азбука-классика", 2006
- Извольте... или нет: рассказывать я не стану; я не мастер рассказывать: выходит сухо и коротко или пространно и фальшиво, а если позволите, я запишу все, что вспомню, в тетрадку - и прочту вам.'If you wish it ... or no; I won't tell the story; I'm no hand at telling a story; I make it dry and brief, or spun out and affected. If you'll allow me, I'll write out all I remember and read it you.'Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Примерно так же, как это произошло в банке «Ферст Юнион», – сообщила Бетси, сверившись со своими пространными записями. – Не исключено, что это были те же самые грабители, которые орудовали и в «Ферст Юнион»."Kind of like the First Union job," Betsey reported from her extensive notes," It might be the same people who did the First Union."Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Лица, знакомые с характером Эмми, легко могут себе представить, как она приняла эту историю, рассказанную довольно пространно.Emmy received this story, which was told at some length, as those persons who are acquainted with her character may imagine that she would.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
Легкое одеяло покрывало его пространные члены.His ample limbs were covered with the lightest bedclothes.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Он мог быть вполне уверен, что более пространных посланий от него не требуют, да и не ждут; ведь он имел дело не с любителями гуманистического красноречия, и поступавшие ответные письма ничуть не более походили на душевные излияния.He well knew that long letters were neither asked nor expected, it being no humanistic or literary circle to which he addressed himself down there, and the replies he received were equally lacking in expansiveness.Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic MountainThe Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.Волшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Я не мог дать им обратный адрес и поэтому оставлял их вопросы без ответа, наполняя письма пространными рассуждениями о снеге, красоте, одиночестве и тому подобном.As I had no address to give them, I ignored their questions and padded my replies with broad references to snow, and beauty, and solitude.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
Тут она самым пространным образом принялась описывать привычки кроликов.Then at great length she proceeded to explain to him all about the litters.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Корсар принялся пространно объяснять Фензиле, как далеко зашло ее безрассудство, но та остановила поток его красноречия.He went on at length to tell her of the precise degree of her folly, but she cut in, stemming his protestation in full flow.Сабатини, Рафаэль / Морской ястребSabatini, Rafael / The Sea-HawkThe Sea-HawkSabatini, Rafael© 2007 BiblioBazaarМорской ястребСабатини, Рафаэль© Тихонов Н Н., наследники, 2008© ООО "Издательский дом «Вече», 2008
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
пространно говорить
be on
пространно выражать мысли
dilate
пространные объяснения
song and dance
пространно рассуждать
dilate on
говорить пространно
talk round
продолжительная беседа, пространные беседы
prolonged conversation
Word forms
пространный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | пространный | пространен |
Жен. род | пространная | пространна |
Ср. род | пространное | пространно |
Мн. ч. | пространные | пространны |
Сравнит. ст. | пространнее, пространней |
Превосх. ст. | пространнейший, пространнейшая, пространнейшее, пространнейшие |