about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

просчитывать

(что-л.) несовер. - просчитывать; совер. - просчитать; разг.

  1. count

  2. miscount

Examples from texts

Должна же быть хитрость, тактика, не просто тупо бежать, а как в шахматах все просчитывать.
There must be tactics, sort of game. Not to just ski, but to think some moves ahead, like in chess, you know.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
– Так говоришь так, словно это можно просчитать, спланировать – вроде покупки спального гарнитура! – горестно сказала Вив.
'You're making it sound,' said Viv miserably, 'like it's something you think about, something you plan-like buying a three-piece suite!
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Как будто она нам тут теорему доказала, просчитала все, проанализировала, деловито сообщила результат и удалилась, подрагивая косичками, совершенно спокойная.
You'd think she was proving some theorem to us. She made her cal-culations, completed her analysis, and duly communicated the results. And then she left, serenely swinging her pigtails."
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly Swans
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
В каждом отдельном эксперименте на каждую экспериментальную точку (соответствующая концентрация раствора гликопротеина) просчитывали не менее 5 фрагментов ткани.
In each separate experiment, not less than 5 fragments of tissue were taken in consideration for each experimental point (appropriate concentration of glycoprotein solution).
Другие корпорации имели своих виртуозов: компьютеры, просчитывающие вероятности до десятого знака, советники, державшие руку на пульсе бирж Лондона, Токио и Нью-Йорка, но все они терялись в тени инстинкта Уайтхеда.
Other corporations had their virtuosi: computers that calculated the odds to the tenth place, advisers who kept their ears pressed to the stock markets of Tokyo, London and New York, but they were all overshadowed by Whitehead's instinct.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
И в той жаркой схватке с Дунканом на старом диване все прикосновения, все выражения лица, каждый вздох были просчитаны заранее.
That when she was moving against Duncan on that shabby sofa, every touch, every expression, every sigh had been calculated.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
И вот, сидя в машине, она просчитывала варианты.
Now, in her car, she pondered her options.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Нужно все внимательно просчитать - экономику предприятия и социальную нагрузку - и только после этого принимать решение.
Decision-making cannot start before thorough consideration of the corporate economy and social implications.
Да глядите, не просчитайте...
And mind you don't make a mistake..."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Недостаток информации об условиях СП с ТНК-BP не позволяет просчитать эффект проекта;
The lack of information concerning the joint venture with TNK-BP makes it impossible to estimate the effect from this project;
© 2009-2010
© 2009-2010
– Здесь все готово? – просчитала она по губам Крейга.
“Is everything ready here?” Craig asked.
Роллинс, Джеймс / АйсбергRollins, James / Ice Hunt
Ice Hunt
Rollins, James
© 2003 by Jim Czajkowski
Айсберг
Роллинс, Джеймс
© 2003 by Jim Czajkowski
© В. Шуверов, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
При лейко- или лимфопении просчитывают 2-3 мазка.
In Leuco- and lymphopenia, 2-3 smears are calculated.
И снова я заметил в ее взгляде какое-то странное выражение, как будто она что-то пыталась просчитать, но что именно, я не мог понять.
Again there was something calculating in them, something I could not fathom.
Сэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда КромвеляSansom, Christopher John / Dissolution
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
А теперь начинай, старая крыса, да смотри не просчитайся!..
And now get on with it, you old blubber-sticker, and don't you miscount either."
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
— Юноша, тебе палец в рот не клади. Значит, я все хорошо просчитал, задумывая тебя.
"There are no flies on you, boy; I did a good job when I thought you up.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008

Add to my dictionary

просчитывать1/2
count

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

плохо просчитываемое событие
wild card

Word forms

просчитать

глагол, переходный
Инфинитивпросчитать
Будущее время
я просчитаюмы просчитаем
ты просчитаешьвы просчитаете
он, она, оно просчитаетони просчитают
Прошедшее время
я, ты, он просчиталмы, вы, они просчитали
я, ты, она просчитала
оно просчитало
Действит. причастие прош. вр.просчитавший
Страдат. причастие прош. вр.просчитанный
Деепричастие прош. вр.просчитав, *просчитавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просчитайпросчитайте
Побудительное накл.просчитаемте
Инфинитивпросчитывать
Настоящее время
я просчитываюмы просчитываем
ты просчитываешьвы просчитываете
он, она, оно просчитываетони просчитывают
Прошедшее время
я, ты, он просчитывалмы, вы, они просчитывали
я, ты, она просчитывала
оно просчитывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепросчитывающийпросчитывавший
Страдат. причастиепросчитываемый
Деепричастиепросчитывая (не) просчитывав, *просчитывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.просчитывайпросчитывайте
Инфинитивпросчитываться
Настоящее время
я *просчитываюсьмы *просчитываемся
ты *просчитываешьсявы *просчитываетесь
он, она, оно просчитываетсяони просчитываются
Прошедшее время
я, ты, он просчитывалсямы, вы, они просчитывались
я, ты, она просчитывалась
оно просчитывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепросчитывающийсяпросчитывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--