without examplesFound in 4 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
протест
м.р.
protest, remonstrance
Law (Ru-En)
протест
caveat лат., notice of opposition, protest, protestation
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Страж склонился к Морейн, словно прислушиваясь, и Мэту почудилось, будто между ними возник спор, короткий яростный протест с его стороны, но спустя мгновение Айз Седай, дернув за поводья, развернула Апдиб и скрылась из виду за гребнем склона.The Warder bent toward her as if to listen, and there seemed to be a brief argument, a violent protest on his part, but after a moment the Aes Sedai reined Aldieb around and rode out of sight toward, the opposite slope.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Однако, опережая протест Марти, Уайтхед мерно заговорил снова.Before Marty could protest, however, Whitehead was speaking again, a measured cadence.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
- Если в произведении протест против крепостного права или автор вооружается против высшего света с его пошлостями, то такое произведение значительно и полезно."If there is in the work a protest against serfdom, or the author takes up arms against the vulgarity of aristocratic society, the work is significant and valuable.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Я поехал - свирепствовал тезис Littre, что преступление есть помешательство; приезжаю - и уже преступление не помешательство, а именно здравый-то смысл и есть, почти долг, по крайней мере благородный протест.When I left Russia, Littre's dictum that crime is insanity was all the rage; I come back and I find that crime is no longer insanity, but simply common sense, almost a duty; anyway, a gallant protest.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Я пренебрегал занятиями; я нес наказания за малейший грех, который они во мне обнаруживали, в остальном же во мне зрели протест и томление.I neglected my lessons; I did penance for what sins they could discover, and on the rest I brooded in growing resentment and longing.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Что касается главы VIII, то проект статей включает классификацию односторонних актов, а именно: обещание, отказ, признание, протест и т.д.With regard to chapter VIII of the report, the draft article included a classification of unilateral acts, namely, promises, waivers, recognitions, protests, and so on.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.06.2011http://www.un.org/ 17.06.2011
Я просто-запросто развивал ее, совершенно бескорыстно, стараясь возбудить в ней протест... Мне только протест и был нужен, да и сама по себе Софья Семеновна уже не могла оставаться здесь в нумерах!I was simply developing her, entirely disinterestedly, trying to rouse her to protest.... All I wanted was her protest and Sofya Semyonovna could not have remained here anyway!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Что же касается до Софьи Семеновны лично, то в настоящее время я смотрю на ее действия как на энергический и олицетворенный протест против устройства общества и глубоко уважаю ее за это; даже радуюсь на нее глядя!As to Sofya Semyonovna personally, I regard her action as a vigorous protest against the organization of society, and I respect her deeply for it; I rejoice indeed when I look at her!"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства -- и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, -- и ничего!..You know their doctrine; crime is a protest against the abnormality of the social organization and nothing more, and nothing more; no other causes admitted!..."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Его протест прозвучал как команда, властный приказ, который отдают, зная, что он немедленно будет исполнен.His protest was a command, an imperious order given by a being used to instant obedience.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
После того, как Ирак заявил протест, Соединенные Штаты выступили с утверждением о том, что 60 доз различных вакцин, поставка которых предусматривается этим контрактом, имеют двойное назначение, хотя это не соответствует действительности.When Iraq protested, the United States went on to claim that the 60 doses of various vaccines that accompanied the shipment are of dual use, although this is not the case.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
Как он сообщил, этот протест поддержали 80% зулусов, проживающих в городских районах, а это ясно свидетельствует о том, что Инката пользуется поддержкой не всех зулусов и что насилие не носит характер межплеменных столкновений между зулусами и коса.The protest was reported to have been supported by 80 per cent of the Zulus living in urban areas, clearly demonstrating that Inkatha did not enjoy the support of all Zulus, and that the violence was not inter-tribal, between Zulus and Xhosas.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011
Выразив таким образом свой протест против утреннего инцидента, мистер Пиквик низко поклонился и, несмотря на уговоры всей семьи, вышел из комнаты вместе со своими друзьями.Having thus entered his protest against their treatment of the morning, Mr. Pickwick bowed low to the ladies, and notwithstanding the solicitations of the family, left the room with his friends.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Это был некий протест; собственно, против чего — непонятно.It was a kind of revolt, though against whom I never guessed.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
И вот из самой глубины существа моего из всех сил стал подыматься протест, и я задыхался от какого-то чувства бесконечно преувеличенной надменности и вызова.And so from the very depth of my being, from all the forces in me, a protest began to rise, and I was choking with a feeling of infinitely exaggerated pride and defiance.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
protest
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Collocations
протест по предложениям
bid protest
морской протест
captain's protest
в ходе которого третье лицо возбудило протест
contested reissue proceedings
яростный протест против чего-л
counterblast
встречный протест
cross-opposition
вексельный протест
deed of protest
заявить протест
enter a protest
мотивированный ответ на протест
evidence-in-answer
подавать протест
extend
заявить протест против заключения брака
forbid the banns
официальный протест
formal protest
шумный протест
katzenjammer
активный протест
kick
заявить протест
lodge a protest
заявить протест
make a protest
Word forms
протест
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | протест | протесты |
Родительный | протеста | протестов |
Дательный | протесту | протестам |
Винительный | протест | протесты |
Творительный | протестом | протестами |
Предложный | протесте | протестах |