about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

процедить

совер. от процеживать

Examples from texts

Он может применяться перорально, ректально или внутривенно, если его растворить, процедить отфильтровать, перекристаллизовать и стерилизовать.
It can be administered perorally, rectally or intravenously if it is dissolved, strained, filtered, recrystallized and sterilized.
- Взять ландышевого цвету, настоять на белом вине, процедить и принимать по чайной ложке один раз или два, по мере надобности.
- Take the flowers of lilly of the valley and distil them in sack, and drink a spooneful or two as there is occasion.
Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / Kidnapped
Kidnapped
Stevenson, Robert Louis
© 1909, by The Macmillan Company
Похищенный
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
- Напротив, я очень рад,- процедил сквозь зубы Литвинов.
"On the contrary I'm delighted," Litvinov muttered between his teeth.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тут Антонина Васильевна, съежив губки, обидчиво и насмешливо процедила мне с своей стороны:
At that point Antonina Vassilyevna, pursing up her lips, minced out to me in a jeering and insulting way:
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
— Не оглядывайтесь, — процедила сквозь зубы Дамсон.
"Don't look back," Damson whispered, tight-lipped.
Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of Shannara
The Scions of Shannara
Brooks, Terry
© 1990 by Terry Brooks
Потомки Шаннары
Брукс, Терри
Я слышала рокот воды в трубах, ощущала запах процеженного чая из чеснока и мандрагоры, — Она достаточно доверяет тебе, чтобы не подслушивать.
I could hear the rumble of water through the pipes and smell garlic and mandrake tea being strained. She trusts you enough not to listen in.
Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last Days
The Last Days
Westerfeld, Scott
© 2007 Scott Westerfeld
Последние дни
Вестерфельд, Скотт
© 2007 by Scott Westerfeld
© Перевод. Б.Жужунава, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Дави их, не стесняйся! — сквозь зубы процедил Ребус.
“Hit as many as you like,” Rebus muttered.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
– Так я и думал, – процедил он сквозь зубы, – его запрятали сюда.
'I suspected it,' he mumbled between his teeth. 'It was virtually certain that they had hidden him here.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
– Нет, – процедила Дарла, – ничего подобного.
"No," Darla said through her teeth. "We're not."
Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
– Похвально, – с каменным лицом процедила Эрин.
'Well done,' Erin said flatly.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
- Это мучительно! - процедил сквозь зубы художник и вскочил.
"This is agony!" the artist hissed through his teeth, and he jumped up.
Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / Попрыгунья
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
— Держись от меня подальше, — процедила женщина. — Как можно дальше, слышишь?
"You keep away from me," the Escobaran woman snarled at her, low-voiced and pale. "Far away."
Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's Apprentice
The Warrior's Apprentice
Bujold, Lois McMaster
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
Ученик воина
Буджолд, Лоис Макмастер
© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
- Н-да,- процедил и второй.
"Ah, yes," filtered the second.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
— Бинты в седельной сумке, — процедил он сквозь зубы, когда она закончила.
“Bandages in the saddlebag,” he gritted as she finished.
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
— Студентики, блин, — процедил он, отворачиваясь так, будто собирался сплюнуть.
'College kids,' he muttered, turning his head away as if to spit.
Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret History
The Secret History
Tartt, Donna
© 1992 by Donna Tartt
Тайная история
Тартт, Донна
© 1992 by Donna Tartt
© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009

Add to my dictionary

процедить
совер. от процеживать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

процеженный через сито
screened
процеженный затор
strained mash
процедил сквозь зубы
hissed through his teeth

Word forms

процедить

глагол, переходный
Инфинитивпроцедить
Будущее время
я процежумы процедим
ты процедишьвы процедите
он, она, оно процедитони процедят
Прошедшее время
я, ты, он процедилмы, вы, они процедили
я, ты, она процедила
оно процедило
Действит. причастие прош. вр.процедивший
Страдат. причастие прош. вр.процеженный
Деепричастие прош. вр.процедив, *процедивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.процедипроцедите
Побудительное накл.процедимте
Инфинитивпроцеживать
Настоящее время
я процеживаюмы процеживаем
ты процеживаешьвы процеживаете
он, она, оно процеживаетони процеживают
Прошедшее время
я, ты, он процеживалмы, вы, они процеживали
я, ты, она процеживала
оно процеживало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиепроцеживающийпроцеживавший
Страдат. причастиепроцеживаемый
Деепричастиепроцеживая (не) процеживав, *процеживавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.процеживайпроцеживайте
Инфинитивпроцеживаться
Настоящее время
я *процеживаюсьмы *процеживаемся
ты *процеживаешьсявы *процеживаетесь
он, она, оно процеживаетсяони процеживаются
Прошедшее время
я, ты, он процеживалсямы, вы, они процеживались
я, ты, она процеживалась
оно процеживалось
Наст. времяПрош. время
Причастиепроцеживающийсяпроцеживавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--