about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary

прошествие

Learning (Ru-En)

прошествие

с

  • по прошествии (срока) кн — after/at/upon the expiry/expiration (of the term)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Однако если взглянуть на это по прошествии времени, связь между развитием и результатами выглядит, по нашему мнению, убедительной и впечатляющей.
However, when viewed over time, the link between development and results is in our view convincing and compelling.
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on Record
Mirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренинга
Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж
© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth
© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006
© перевод с английского И.Окуньковой
Мисс Тейлор уж не воротить было назад – а значит, по всей видимости, не устранить и причину жалеть ее, но все же по прошествии нескольких недель мистер Вудхаус испытал некоторое облегчение.
There was no recovering Miss Taylor–nor much likelihood of ceasing to pity her; but a few weeks brought some alleviation to Mr. Woodhouse.
Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / Emma
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
В действительности очень обнадеживает тот факт, что по прошествии менее пяти лет после вступления в силу Конвенции по химическому оружию стало очевидно, что она явилась значительным вкладом в строительство безопасного мира.
It is, indeed, very encouraging that, since its entry into force less than five years ago, the Chemical Weapons Convention has made a significant contribution to creating a safer world.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Структурное изменение автопарка будет постепенным, так как автомобили заменяются по прошествии определенного времени, однако тенденция к увеличению доли оснащенных кондиционерами автомобилей уже очевидна.
The effect on the overall vehicle stock will be gradual because vehicles are only replaced progressively, but the trend is undoubtedly growing.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
По прошествии 6 месяцев она чувствовала себя "нормально". Теперь
By the six-month mark, she was feeling 'normal' again.
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин / 4 группы крови - 4 пути к здоровьюD'Adamo, Peter,Whitney, Catherine / Eat Right 4 Your Type
Eat Right 4 Your Type
D'Adamo, Peter,Whitney, Catherine
© 1998 by Hoop-A-Joop, LLC
4 группы крови - 4 пути к здоровью
Д'Адамо, Питер,Уитни, Кэтрин
© Перевод. Издание на русском языке. Оформление. ООО «Попурри», 2000
© 1996 by Peter D'Adamo
Вернувшись в Крондор, он уже через несколько дней был на ногах и вовсю занимался необходимыми делами, однако и по прошествии трех недель не чувствовал себя вполне здоровым.
He had been up and around within days of returning to Krondor, but he was still feeling not quite right after three weeks.
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
– Сказано: “Отпускай хлеб твой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его”. – Фабрикант лукаво улыбнулся и по-бычьи наклонил круглую голову, и вправду лобастую.
'It is written: "Cast thy bread upon the waters for thou shalt find it after many days,'" the factory owner said with a cunning smile, lowering his round head as if he were going to butt - the forehead was heavy and bullish.
Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State Counsellor
The State Counsellor
Akunin, Boris
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
По прошествии двух месяцев это событие уже стало отходить на задний план – для всех, но не для нашей семьи. И не для Рут.
At nearly two months, the idea of it as news was fading away in the hearts of all but my family – and Ruth.
Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely Bones
The Lovely Bones
Sebold, Alice
© 2002 by Alice Sebold
Милые кости
Сиболд, Элис
© 2002 by Alice Sebold
© Е. Петрова, перевод с английского, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
— Я очень рад тому, что могу сказать это вам сегодня, по прошествии стольких лет.
"I am most relieved to be able to tell you this today, all these years later."
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
По прошествии некоторого времени волна растяжения проходит, и в течение некоторого промежутка времени нет ни растяжения, ни сдвига.
After a while the wave of dilatation passes, and there is an interval of no dilatation and no distortion.
Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume II
The Theory of Sound. Volume II
Strutt, John William
Теория звука. Том II
Стретт, Джон Вильям
По прошествии примерно пяти часов напряженной работы нам неожиданно показалось, что, когда время от времени клетка случайно давала реакцию, эта реакция скорее была связана не с черным пятнышком, нанесенным на стекло, а с самим этим стеклом.
After about five hours of struggle, we suddenly had the impression that the glass with the dot was occasionally producing a response, but the response seemed to have little to do with the dot.
Хьюбел, Дэвид / Глаз, мозг, зрениеHubel, David H. / Eye, Brain, and Vision
Eye, Brain, and Vision
Hubel, David H.
© 1988 by Scientific American Library
Глаз, мозг, зрение
Хьюбел, Дэвид
© 1988 by Scientific American Library
© перевод на русский язык, Шараев Г. А., Левашов О. В., 1990
В условиях географического разделения по прошествии определённого времени из одного исходного языка образуются новые (мы ещё вернемся к этому).
Languages drift apart from a common progenitor given sufficient time in geographical separation (I shall return to this point in a moment).
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
И по прошествии трех дней Дик возненавидел сосиски и заложил свои часы, чтобы перейти к бараньей голове, которая, впрочем, не столь уж дешева, как это кажется, так как в ней много костей.
At the end of three days Dick loathed sausages, and, going, forth, pawned his watch to revel on sheep's head, which is not as cheap as it looks, owing to the bones and the gravy.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
До сих пор они не подозревают, что за ними следят, но по прошествии некоторого времени, знаете, случается иногда, что впечатлительные люди начинают чувствовать это, хотя бы у них и не было никаких подозрений.
There's no suspicion of being shadowed so far. But after a time, as you know, sensitive people are liable to get the feeling of it, without anything definite to go on.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
По прошествии трех недель Лаврецкий поехал верхом в О... к Калитиным и провел у них вечер.
After three weeks had passed by, Lavretsky rode into O - - to the Kalitins, and spent an evening with them.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983

Add to my dictionary

прошествие1/2
See: по прошествии

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

заявленное по прошествии установленного срока
delayed motion
по прошествии времени
in time
по прошествии длительного времени
over time

Word forms

прошествие

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпрошествие, *прошествьепрошествия, *прошествья
Родительныйпрошествия, *прошествьяпрошествий
Дательныйпрошествию, *прошествьюпрошествиям, *прошествьям
Винительныйпрошествие, *прошествьепрошествия, *прошествья
Творительныйпрошествием, *прошествьемпрошествиями, *прошествьями
Предложныйпрошествии, *прошествьепрошествиях, *прошествьях