about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пуповина

ж.р.; анат.

umbilical cord; navel-string

Biology (Ru-En)

пуповина

  1. cord

  2. umbilical cord

  3. funiculus

  4. funis

  5. navel

  6. belly stalk

  7. navel string

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

После того, как пуповина перестанет пульсировать, перевяжите ее бинтом в месте между матерью и ребенком, а ребенка можно положить на живот матери.
When the umbilical cord stops pulsating, it should be tied with gauze between the mother and the newborn, and the infant may be placed on the mother's abdomen.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Он привязывал меня к Миранде, как пуповина, затянувшаяся вокруг горла, и не давал вырваться и спастись от грозящего удушения.
It kept me tied to Miranda like an umbilical cord, refusing to let me grow up or out or away from my source of suffocation.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Самюэл Гамильтон сам принимал роды у своей жены все девять раз: аккуратно перевязывал пуповину, шлепал младенца по попке и наводил в комнате роженицы порядок.
Samuel Hamilton delivered all his own children and tied the cords neatly, spanked the bottoms and cleaned up the mess.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
— Акушерку, слишком медленно перерезающую пуповину, давно бы уже уволили с работы.
“An obstetrician this slow in cutting a baby’s umbilical cord would be fired for malpractice.”
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Ребенок живет в утробе матери девять месяцев, и если вы оборвете пуповину, он умрет.
The child lives through the mother in the womb for nine months and if you cut the umbilical cord he will die
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Иногда мать погибала от чумы с наполовину вылезшим из чрева ребенком или с ребенком, соединенным с ней пуповиной.
Sometimes the mother has died of the plague, and the infant, it may be, half born, or born but not parted from the mother.
Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague Year
A Journal of the Plague Year
Defoe, Daniel
© 2009 by Classic Books International
Дневник чумного года
Дефо, Даниэль
© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
На самом деле даже и Лейт, соединенный с центром Эдинбурга безобразной пуповиной Лейт-Уок, из кожи вон лезет, чтобы сохранить свою идентичность.
Yet even Leith, connected to the city center by the ugly umbilical cord of Leith Walk, worked hard to preserve a separate identity.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Помните, что нужная точка это ваш пупок, и где-то около нее находится источник вашей жизненной энергии, потому что когда вы родились, вы были соединены через пуповину с матерью.
Remember, your navel is the point, and around it somewhere is the source of your life energy, because when you were born you were connected through your navel with your mother.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
И все же Ральф не мог избавиться от растущей уверенности, что доктор №3 — безумец-док — намеревается перерезать «веревочку» и, несмотря ни на что, перерезание этой пуповины — смертельный, убийственный акт.
Yet Ralph could not escape a growing certainty that Doc #3-Crazy Doc-intended to Cut it, and that, no matter how lively Rosalie had looked when she went trotting away from Strawford Park, the severing of that cord was a mortal, murderous act.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Следует помнить, что до 11 недель беременности рядом с пуповиной в норме существует грыжеподобное выпячивание передней брюшной стенки. Его легко спутать с истинным омфалоцеле.
It should be kept in mind that a hernia of the anterior abdominal wall next to the umbilical vessels is physiologic until the 11th gestational week and should not be mistaken for a true omphalocele.
Hofer, Matthias,Reihs, Tatjana / Ultrasound Teaching ManualХофер, Маттиас,Райхс, Татьяна / Ультразвуковая диагностика
Ультразвуковая диагностика
Хофер, Маттиас,Райхс, Татьяна
© Georg Thieme Verlag, 1999
© Перевод и оформление изд. Чернин Б. И., изд. Плешков Ф. И., 2003
Ultrasound Teaching Manual
Hofer, Matthias,Reihs, Tatjana
© 1999 Georg Thieme Verlag

Add to my dictionary

пуповина1/9
Feminine nounumbilical cord; navel-string

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

серебряная пуповина
silver cord
плацента с пуповиной и плодными оболочками
appendages of the fetus
краевое прикрепление пуповины
battledore placenta
патология пуповины
cord entanglement
многократное обвитие пуповины
excessive cord encirclement
шум пуповины
fetal souffle
относящийся к пуповине
funic
относящийся к пуповине
funicular
шум пуповины
funicular souffle
перевязка пуповины
ligation of umbilical cord
обвитие пуповиной
loop of cord
петля пуповины
loop of cord
разрыв пуповины во время родов
omphalorrhexis
вправление выпавшей пуповины
omphalotaxis
операция обрезания пуповины
omphalotomy

Word forms

пуповина

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпуповинапуповины
Родительныйпуповиныпуповин
Дательныйпуповинепуповинам
Винительныйпуповинупуповины
Творительныйпуповиной, пуповиноюпуповинами
Предложныйпуповинепуповинах