about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

пурпур

м.р.

purple

Learning (Ru-En)

пурпур

м

purple

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Кротость и мягкость весны идут к Венеции, как яркое солнце лета к великолепной Генуе, как золото и пурпур осени к великому старцу - Риму.
The softness and mildness of spring harmonise with Venice, just as the glaring sun of summer suits the magnificence of Genoa, and as the gold and purple of autumn suits the grand antiquity of Rome.
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
– Нам нужно, чтоб пурпур был пурпуром.
"We don't want the purple to look accidental.
Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor Quixote
Monsignor Quixote
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1982
Монсеньор Кихот
Грин, Генри Грэм
© Издательство "Молодая гвардия", 1989
Яркий свет июньского утра (июньского утра двадцать первого века) сменил сверкающий пурпур миллиарда люпинов.
Bright morning Junelight—twenty-first-century Junelight— replaced the staring, glaring purple of a billion lupin.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
И все же он пробормотал вслух: – Пурпур является цветом монархии. А также цветом божественного.
Still, he mumbled aloud. "Purple is the color of royalty or divinity."
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Комиссия признала необходимость того, чтобы все правительства придали соответствующий статус используемым в ходе операции "Пурпур" процедурам и механизмам, которые оказались столь успешными в пресечении утечки перманганата калия.
The Commission recognized the need for all Governments to institutionalize the procedures and mechanisms utilized during Operation Purple, which had proven so successful in preventing the diversion of potassium permanganate.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В результате осуществления операций «Топаз», «Пурпур» и проекта «Призма» укрепился потенциал компетентных национальных органов соответственно 48, 28 и 38 государств.
Capacity was reinforced of the national authorities of 48 States as a result of Operation Topaz, 28 States as a result of Operation Purple,and 38 States as a result of Project Prism.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Поверх расплывчатых облачных поясов, в темном пурпуре, почти граничащим с чернотой, виднелось около дюжины слабых инверсионных следов.
I could make out a dozen dim contrails against vague bands of cloud, in reds so deep they bordered on black.
Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / Blindsight
Blindsight
Watts, Peter
© 2006 by Peter Watts
Ложная слепота
Уоттс, Питер
© 2006 by Peter Watts
© Д.М.Смушкович, перевод, 2009
© ООО "Астрель-СПб", 2010
Палачи в насмешку накинули ему на шею лоскут пурпура, они покрывают лик его плевками, ударяют его по ланитам и палками вбивают ему терновый венец прямо в чело…
His murderers have scoffingly thrown a purple robe around His shoulders, and they spit upon His face and strike Him, and press the thorny crown deep into His flesh.'
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
На холме пурпуром был люпин; в её разуме – тяжёлый пурпурный занавес, который она создала сама (возможно, с помощью Скотта, наверняка с его молчаливого согласия).
On the hillside it had been lupin; in her mind it was the heavy curtain she had constructed herself— maybe with Scott's help, certainly with his tacit approval.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Буря быстро надвигалась, и Ивар заметил, что мутные тучи наливаются багровым пурпуром и больше похожи на клубы дыма, чем на обычные грозовые тучи.
The storm was fast approaching, and Ivarr began to observe the peculiar purplish hue of the roiling clouds and how they behaved more like clouds of belching smoke than conventional storm clouds.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
– Просто находилось это в пурпуре.
"It was in the purple.
Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's story
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
История Лизи
Кинг, Стивен
Закатное солнце обливало пурпуром и золотом верхние окна в доме напротив, и стекла сверкали, как листы раскаленного металла.
The sunset had smitten into scarlet gold the upper windows of the houses opposite. The panes glowed like plates of heated metal.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Женщина была ослепительно прекрасна. Ее прямые длинные волосы были настолько черны, что отливали синевой и пурпуром, как вороново крыло.
She was fantastically beautiful, with long straight hair so black it looked as if it had blue and purple highlights, like a raven's wing.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009

Add to my dictionary

пурпур1/3
Masculine nounpurple

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

зрительный пурпур
erythropsin
образующий зрительный пурпур
purpuriferous
способность эпителия сетчатки восстанавливать зрительный пурпур
rhodophylaxis
зрительный пурпур
rhodopsin
в пурпур
scarlet
зрительный пурпур
visual purple
желтый зрительный пурпур
xanthopsin
образующий зрительный пурпур
purpurigenous
тирский пурпур
tyrian purple
анафилактическая пурпура
acute vascular purpura
геморрагическая пурпура Геноха
acute vascular purpura
аллергическая пурпура
anaphylactoid purpura
анафилактическая пурпура
anaphylactoid purpura
анафилактоидная пурпура
anaphylactoid purpura
геморрагическая пурпура Геноха
anaphylactoid purpura

Word forms

пурпур

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч.
Именительныйпурпур
Родительныйпурпура
Дательныйпурпуру
Винительныйпурпур
Творительныйпурпуром
Предложныйпурпуре

пурпура

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпурпурапурпуры
Родительныйпурпурыпурпур
Дательныйпурпурепурпурам
Винительныйпурпурупурпуры
Творительныйпурпурой, пурпуроюпурпурами
Предложныйпурпурепурпурах