without examplesFound in 7 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пустой
прил.
empty; void; hollow; inhabited, tenantless (необитаемый); deserted (покинутый)
перен.
idle (о разговоре || of a talk); shallow (о характере || of a character); futile, frivolous (легкомысленный)
перен.
(напрасный)
vain, ungrounded
Physics (Ru-En)
пустой
прил.
empty
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Сколько раз эти лицемеры и неблагодарные рабы сами напрашивались ко мне на обед, а мне даже не дали пустой похлебки и головки чесноку! Всех казню, клянусь душой Хенгиста!But these hypocritical, ungrateful slaves, so often the self-invited flatterers at my board, who gave me neither pottage nor garlic, more or less, they die, by the soul of Hengist!”Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Он ловко развернулся на пустой дороге и увез Васселя и Кумера.He U-turned smoothly across the empty road and drove Vassell and Coomer away.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
В этот серый холодный день даже пустой лес, несмотря на зелень, казался покинутым и печальным.In that grey, chilly day the woods, notwithstanding their greenery, were desolate and sad.Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The MagicianThe MagicianMaugham, Somerset© Serenity Publishers 2008МагМоэм, Сомерсет© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Перевод. Н. И. Кролик, 2009© The Royal Literary Fund, 1908
Поначалу считывается один блок из каждого файла (крайний случай, когда буфер Вх пустой, а буфер В3 целиком заполнен); в результате начальная конфигурация оказывается безопасной.Initially, we read one block from each ran (this is the extreme case, where B± is empty and B3 is full in Fig. 11.6), so that the initial configuration is safe.Aho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John / Data Structures and AlgorithmsАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон / СтруктурыСтруктурыАхо, Альфред В.,Ульман, Джеффри,Хопкрофт, Джон© Издательский дом "Вильямс", 2000© Addison-Wesley Publishing Company, Inc© 2000Data Structures and AlgorithmsAho, Alfred V.,Ullman, Jeffrey,Hopcroft, John© Addison-Wesley Publishing Company, Inc
В пустой желудок вводили 2% раствор формалина и помещали его в стакан с формалином.An empty stomach was filled with 2% formalin solution and it was placed into a beaker with formalin.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
— Возможно, так было бы и сейчас, будь у конфедератов пули для винтовок, сапоги на ногах и не пустой желудок.“Perhaps it’s still true, provided the Confederate soldier has bullets for his gun and shoes on his feet and food in his stomach.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
К его огорчению, она оказалась пустой.To his disappointment he found it empty.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Все только пустой фарс!It is all mere nonsense.'Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Сообщения их личных коммуникаторов гласили, что база обнаружена совершенно пустой, но с включенным на полную мощность защитным полем и другими средствами обороны. Но нет ни тел, ни признаков борьбы.Messages received from their personal communicators indicated that they found the base completely deserted—with the forcefield and some of the emergency defenses turned on full But there were no bodies, and no obvious signs of violence.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Цилиндр был уже открыт, а в дальнем конце ямы, среди вырванных и засыпанных песком кустов, стоял пустой боевой треножник – огромный металлический остов, резко выступавший на фоне вечернего неба.The cylinder was already opened in the centre of the pit, and on the farther edge of the pit, amid the smashed and gravel-heaped shrubbery, one of the great fighting-machines, deserted by its occupant, stood stiff and tall against the evening sky.Уэллс, Герберт / Война мировWells, Herbert George / The war of the worldsThe war of the worldsWells, Herbert George© 1960 by Epstein and Caroll Associates, Inc.Война мировУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
Скарлетт с возмущением глядела на пустой бумажник, и в этот миг в мозгу у нее родилась некая идея и начал быстро созревать план.As she looked indignantly at the empty purse, an idea took form in Scarlett’s mind and grew swiftly.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Когда я кинул в огонь третий пустой коробок, я выпрямился, держа солому в руках на полотне, и посмотрел на картину.I tossed on the third, held the liner in my left hand, and stood and faced the drawing.Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in AmberNine Princes in AmberZelazny, Roger© 1970 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationДевять принцев ЭмбераЖелязны, Роджер© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation© 1970 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Миновали дом миссис Дюбоз, он стоял пустой, с закрытыми ставнями, камелии чуть виднелись среди разросшейся крапивы и полыни.We went by Mr. Dubose's house, standing empty and shuttered, her camellias grown up in weeds and johnson grass.Ли, Харпер / Убить пересмешникаLee, Harper / To Kill a MockingbirdTo Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper LeeУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964
Эти слова, которые показались ему тогда пустой риторикой, теперь предстали перед ним в виде устрашающей истины.The thing which had seemed a mere flourish, came back now with a terrible air of truth.Уэллс, Герберт / Любовь и мистер ЛюишемWells, Herbert George / Love and Mr. LewishamLove and Mr. LewishamWells, Herbert George© 1899 by Frederick A. Stokes CompanyЛюбовь и мистер ЛюишемУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– А не будет ли это пустой тратой энергии, которую с большей пользой можно употребить на другое?'Wouldn't you then be wasting energy that might be more usefully employed in other ways?'Моэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыMaugham, William Somerset / The Razor's EdgeThe Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady GlendevonОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010
User translations
Adjective
- 1.
Empty
translation added by Arina Rumyantseva
The part of speech is not specified
- 1.
blank
translation added by Анастасия Перепелица - 2.
empty
translation added by Регина Хабибуллина - 3.
vacuous
translation added by foreforever1 foreforever1Bronze ru-en - 4.
blank
translation added by Julia Frolikova
Collocations
пустой адрес
blank address
пустой аллель
blank allele
пустой рулон ленты
blank coil
пустой столбец
blank column
пустой цикл
blank cycle
пустой пункт
blank item
пустой носитель
blank medium
пустой рулон ленты
blank paper-tape coil
пустой экран
blank screen
пустой оператор
blank statement
пустой разговор
blether
выборка пустой породы
cleaning
смесь отходов каменного угля с пустой породой
colliery spoil
вести пустой поезд
deadhead
работа по пустой породе
deadwork
Word forms
пустой
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | пустой | пуст |
Жен. род | пустая | пуста |
Ср. род | пустое | пусто |
Мн. ч. | пустые | пусты |
Сравнит. ст. | пустее, пустей |
Превосх. ст. | пустейший, пустейшая, пустейшее, пустейшие |