about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

пустыня

ж.р.

desert, waste, wilderness

Learning (Ru-En)

пустыня

ж

desert; wilderness lit

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

С сегодняшнего дня пустыня станет важнее.
From that day on, it was the desert that would be important.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
Пустыня, — сказал Кейвор, — совершенная пустыня.
"It seems to be deserted," said Cavor, "absolutely desolate."
Уэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеWells, Herbert George / The First Men in the Moon
The First Men in the Moon
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Первые люди на Луне
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Настоящая пустыня.
Real wilderness country.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
Тогда поднимается ночной ветер, и пески поднимаются и движутся, и ты слышишь, как пустыня, непосредственно прилегающая к городу, поет: «Теперь я лягу и усну...» И все кругом погружается во мрак до тех пор, пока не взойдет луна.
Then the night-wind gets up, and the sands move, and you hear the desert outside the city singing, "Now I lay me down to sleep," and everything is dark till the moon rises.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
В этом месте пустыня подступила почти к самому берегу, и среди серых, буро-красных и почти черных холмов там и сям выделялся труп дохлого верблюда.
The desert ran down almost to the banks, where, among gray, red, and black hillocks, a camel-corps was encamped.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Ибо пустыня – это испытание для человека: стоит отвлечься хоть на миг – и ты погиб.
Because the desert tests all men: it challenges every step, and kills those who become distracted.”
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
Жарче, чем пустыня.
HOTTER THAN THE DESERT.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Эта пустыня беспрерывно рождает отчаянных смельчаков! Она кишит ими...
That desert breeds men always-and always more men.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Может быть, тогда пустыня объяснит ему, что такое любовь без обладания.
Maybe these desert birds could explain to him the meaning of love without ownership.
Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The Alchemist
The Alchemist
Coelho, Paulo
© 1988 by Paulo Coelho
Алхимик
Коэльо, Пауло
© Перевод, А. Богдановский, 2000
© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008
© Paulo Coelho, 1988
За стенами лежала пустыня — красные утесы и земля до самого горизонта, дым и пыль клубились в воздухе.
BEYOND THE WALLS LAY DESERT- RED CLIFFS AND DIRT ALL THE WAY TO THE HORIZON, SMOKE AND DUST HANGING IN THE AIR.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Отныне человек не общается с природой; горы, море, лес и пустыня являются лишь неодушевленными массами в различных формах.
Now, there is no longer any dialogues between man and nature; mountain, sea, forest and desert are merely different forms of inanimate mass.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Слезы уже высохли, глаза были горячими и сухими, как простиравшаяся вокруг песчаная пустыня.
The tears dried up, leaving my eyes dry and hot, scoured by a whole desert's worth of sand.
Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City Sinners
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Он посмотрел в окно на большое, обжитое, удобное для работы пространство, завоеванное усердным трудом двух поколений рабочих, и вздохнул при мысли о том, что здесь будет пустыня.
He glanced out the window at the large, lively, working facilities laid out below, hard-won results of two generations of sincere labor, and groaned inwardly at the thought of the waste to come.
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Очень трудно жить со святым — он такой сухой, сухой, как пустыня.
It is very difficult to live with a saint, he is so dry desert-like.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Меня поражало, что недавняя угрюмая пустыня могла так зазеленеть и расцвести.
It surprised me that what before was desert and gloomy should now bloom with the most beautiful flowers and verdure.
Шелли, Мэри / Франкенштейн, или Современный ПрометейShelley, Mary / Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Frankenstein; or, the Modern Prometheus
Shelley, Mary
Франкенштейн, или Современный Прометей
Шелли, Мэри
© Издательство "Художественная литература", 1989

Add to my dictionary

пустыня1/8
Feminine noundesert; waste; wilderness

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    desert.

    translation added by Mike Ufa
    Silver ru-en
    0
  2. 2.

    desert

    translation added by Николай Клевакин
    0
  3. 3.

    desert

    translation added by Elena Abashkina
    Bronze ru-en
    1

Collocations

Аравийская пустыня
Arabian Desert
песчаная пустыня
areg
глинистая пустыня
argillaceous desert
экономическая пустыня
economical desert
каменистая пустыня
fell-field
Большая Песчаная пустыня
Great Sandy Desert
пустыня Руб-Эль-Хали
Great Sandy Desert
каменистая пустыня
hammada
пустыня Калахари
Kalahari Desert
антропогенная пустыня
man-made desert
галечниково-щебнистая пустыня
pebble-cobble desert
солянковая пустыня
saltwort desert
песчаная пустыня
sand desert
солончаковая пустыня
salt desert
Сирийская пустыня
Syrian Desert

Word forms

пустыня

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпустыняпустыни
Родительныйпустынипустынь
Дательныйпустынепустыням
Винительныйпустынюпустыни
Творительныйпустыней, пустынеюпустынями
Предложныйпустынепустынях