about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary

путешественник

м.р.

traveller; мн. traveling public

Learning (Ru-En)

путешественник

м

traveller

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Я полностью проникся концепцией магов, что воин-путешественник не может никому ничего быть должен.
I had completely internalized the sorcerers' concept that warrior-travelers can't owe anything to anyone.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
– Марко Поло был путешественник и исследователь, живший в тринадцатом веке, – ответил Грей.
"Polo was a thirteenth-century explorer," Gray answered.
Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Я путешественник, сэр, — объяснил я, — и никогда не бывал в здешних краях.
`I am a traveller, sir,` said I, `and a total stranger in this part of the country.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Допустим, что "путешественник" совершает телепортацию на случайную спортивную веб-страницу, а не на равномерно выбранную случайную веб-страницу.
Suppose our random surfer, endowed with a teleport operation as before, teleports to a random web page on the topic of sports instead of teleporting to a uniformly chosen random web page.
Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих / Введение в информационный поиск. Часть 3Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich / An Introduction to Information Retrieval. Part3
An Introduction to Information Retrieval. Part3
Manning, Christopher D.,Raghavan, Prabhakar,Schuetze, Hinrich
© 2009 Cambridge UP
Введение в информационный поиск. Часть 3
Маннинг, Кристофер,Рагхаван, Прабхакар,Шютце, Хайнрих
© Издательский дом "Вильямс", 2011
© Cambridge University Press, 2008
И совсем в других обстоятельствах норвежский путешественник Амундсен считал себя «своего рода крестоносцем в исследованиях Арктики.
In a very different context, the Norwegian explorer Amundsen saw himself as 'a kind of crusader in Arctic exploration.
Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов
История крестовых походов
Райли-Смит, Джонатан
© Охford University Press 1995
© КРОН-ПРЕСС, 1998
© Перевод, Е. Дорман, 1998
The Oxford History of the Crusades
Riley-Smith, Jonathan
© Oxford University Press 1999
Молодой путешественник поклонился, вышел и возвратился вскоре.
The young traveler bowed, went out, and returned quickly.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
«Вы — путешественник к сердцу.
YOU ARE A TRAVELER AT HEART.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Он скоро расстанется с нею и, вероятно,навсегда; но пока один и тот же челнок, как в Уландовом романсе, несет их по жизненным укрощенным струям - радуйся, наслаждайся, путешественник!
He would shortly part from her and, most likely, for ever; but so long as they were borne, as in Uhland's song, in one skiff over the sea of life, untossed by tempest, well might the traveller rejoice and be glad.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я попал в Латвию как бизнесмен и путешественник, мало зная об этой стране и о местной среде деловых операций.
I first came to Latvia on a request from Riga Stock Exchange through US Aid.
Боюсь, я плохой путешественник.
I fear I am no outdoorsman.”
Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade Itself
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Однако если путешественник, стоящий на незнакомом берегу, твердо верит в математическое ожидание, он точно знает, что ожидаемое расстояние до противоположного берега равно в этом случае 5 милям.
As a traveler who believes in mathematical expectation stands on an unknown shore, he knows he has before him a stretch of water of expected width equal to 5 miles.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Хороший путешественник иногда может пригодиться в конце обеда, но тот, кто врет на три четверти и употребляет одну избитую истину на то, чтоб из нее сочинить тысячу небылиц, стоит того, чтобы его раз выслушали, а три раза поколотили.
A good traveller is something at the latter end of a dinner; but one that lies three-thirds and uses a known truth to pass a thousand nothings with, should be once heard and thrice beaten.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
© Susan Snyder 1993
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство "ACADEMIA", 1937
Видно было также, что всем провожающим весело: путешественник этот, судя по всему, за словом в карман не лез и не гнушался шутить в такой компании.
I was aware, at the same time, of a good deal of merriment, as though the traveller were a man of a ready wit, and not too dignified to air it in that society.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
Воин-путешественник или принимает вызов и выигрывает, или гибнет.
A warrior-traveler either wins the challenge or the challenge demolishes him.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
Дон Хуан, совершеннейший прагматик, истинный воин-путешественник по непознанному, считал, что я чересчур щепетилен.
Don Juan, a consummate pragmatist, a true warrior-traveler of the unknown, said that I was full of prunes.
Кастанеда, Карлос / Активная сторона бесконечностиCastaneda, Carlos / The Active Side of Infinity
The Active Side of Infinity
Castaneda, Carlos
© 1998 by Laugan Productions
Активная сторона бесконечности
Кастанеда, Карлос
© 1998 by Laugan Productions
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008

Add to my dictionary

путешественник1/3
Masculine nountraveller; traveling public

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

путешественник на один день
day-tripper
путешественник, устанавливающий долготу по Луне
lunarian
завзятый путешественник
roadster
пеший путешественник или турист
walker
арктический путешественник
iceman
модный путешественник
jetsetter
на котором путешественники перекусывают
bait
группа путешественников
outfit
словарь для путешественников
phrase-book
гостиница для путешественников
rest house
риск путешественника
traveller's risk
диарея путешественников
turista

Word forms

путешественник

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпутешественникпутешественники
Родительныйпутешественникапутешественников
Дательныйпутешественникупутешественникам
Винительныйпутешественникапутешественников
Творительныйпутешественникомпутешественниками
Предложныйпутешественникепутешественниках