without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пыльца
ж.р.; бот.
pollen
Biology (Ru-En)
пыльца
blossom dust
pollen
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Средство содержит в своем составе, мас.%: цветочная пыльца 60,0-95,0, ДНК 5,0-40,0 (патент РФ 2083218, 1997г).The agent comprises 60.0-95.0 wt. % of flower pollen, 5.0-40.0 wt. % of DNA(RU 2083218, 1997).http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
Вазомоторный назофарингит с положительными аллергическими пробами на пыльцу березы.Diagnosis: Acute vasomotor nasopharingitis with positive allergic tests for birch pollen.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Из цветника, из плодового сада, с лугов, из леса, от высоких утесов, с обширного небосвода – отовсюду вновь доносился сладострастный смех, вновь веял ветер, сеявший на лету пыльцу плодородия.From the parterre, from the orchard, from the meadow-lands, from the forest, from the great rocks, from the spreading heavens, came back a ripple of voluptuous joy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Однако, долетев до границы невидимого круга, он врезался во что-то, прочностью не уступающее кирпичной стене. От столкновения вокруг него взметнулось облачко серебряной пыльцы.At the perimeter of the circle, he smacked into something as solid as a brick wall, and a little puff of silver motes exploded out from him in a cloud.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Низкая дымка мерцающей пыли и цветочной пыльцы.A low haze of shimmering dust and pollen.Маккарти, Кормак / Старикам тут не местоMcCarthy, Cormac / No Country For Old MenNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 LtdСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 Ltd
На этой безымянной планете цветы всех растений, травянистых и хвойных, отдавали свою пыльцу только ветру – насекомых здесь не было, как не было цветов с лепестками.All flowers here gave their pollen to the wind, grasses and conifers: there were no insects, no petaled flowers.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Он рассеивал семена, как пыльцу: тысячи крошечных зондов и датчиков, автономных, близоруких, придурковатых и одноразовых.It shed seeds like pollen: tiny probes and sensors by the thousands, self-powered, near-sighted, stupid and expendable.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Старая бумага, древние переплеты, кожа их, следы золотой пыльцы, сладкого клея.Old paper, the leather of ancient bindings, traces of gold dust, sweet glue.Толстая, Татьяна / КысьTolstaya, Tatyana / The SlynxThe SlynxTolstaya, Tatyana© 2003 by Tatyana Tolstaya© 2003 by Jamey GambrellКысьТолстая, Татьяна
Она долго шептала над ним по стирикски и с мягким внезапным шорохом кубок начал наполняться порошком, похожим на цветочную пыльцу.She spoke at some length in Styric, and with a soft rustling sound, the goblet was suddenly filled with a powder that looked much like lavender sand.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
Пациентка И., 23 года, диагноз: полиноз (аллергия на пыльцу берёзы) обратилась с жалобами на слезотечение, резь в глазах, насморк, кашель.Female patient I., 23 years; diagnosis: polynosis (alleigy to birch pollen) attended a doctor complaining of running eyes, sharp ocular pain, rhinitis, cough.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
цветочная пыльца
ambrosia
цветочная пыльца с медом
ambrosia
смешанная пыльца
composite pollen
жизнеспособная пыльца
vital pollen
покрытый белой пыльцой или белым налетом
dealbate
удаление пыльцы
depollination
аллерген березовой пыльцы
birch pollen allergen
аллерген кедровой пыльцы
cedar pollen allergen
аллергия на пыльцу
grass pollen allergy
аллергия на пыльцу
hay fever
аллергия на пыльцу
pollen disease
аллергия на пыльцу
pollinosis
аллергия на пыльцу растений
grass pollen allergy
аллергия на пыльцу растений
hay fever
аллергия на пыльцу растений
pollen disease
Word forms
пыльца
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., женский род
Ед. ч. | |
Именительный | пыльца |
Родительный | пыльцы |
Дательный | пыльце |
Винительный | пыльцу |
Творительный | пыльцой, пыльцою |
Предложный | пыльце |