without examplesFound in 1 dictionary
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
пьянствовать
несовер.; без доп.
drink hard / heavily; booze разг.
Examples from texts
И в школу ходить, и хохотать до упаду оттого, что пальчик покажут, и пьянствовать до бесчувствия, не то чтоб от разврата, а так, полосами, когда напоят, по-детски еще.He attends school too, and laughs till he cries if you hold up a finger to him; he will drink himself senseless- not as a regular vice, but at times, when people treat him, like a child.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Очевидно капитан Лебядкин хоть и перестал пьянствовать, но всё-таки находился далеко не в гармоническом состоянии.It was evident that though Captain Lebyadkin had left off drinking he was far from being in a harmonious state of mind.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Кормили меня с капитанского стола, даже соления и маринады - самый большой деликатес - давали наравне с помощниками, а пьянствовать я мог бы при желании хоть с утра до ночи, не хуже мистера Шуана.I was as well fed as the best of them; even their pickles, which were the great dainty, I was allowed my share of; and had I liked I might have been drunk from morning to night, like Mr. Shuan.Стивенсон, Роберт Луис / ПохищенныйStevenson, Robert Louis / KidnappedKidnappedStevenson, Robert Louis© 1909, by The Macmillan CompanyПохищенныйСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
И вот я ехидно отсчитываю половину от трех тысяч и зашиваю иглой хладнокровно, зашиваю с расчетом, еще до пьянства зашиваю, а потом, как уж зашил, на остальную половину еду пьянствовать!And so I fiendishly counted out the half of that three thousand, sewed it up, calculating on it, sewed it up before I was drunk, and after I had sewn it up, I went off to get drunk on the rest.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
В молодости он удрал из дома и снял квартиру в Лондоне, чтобы спать с девушками, шляться допоздна и пьянствовать.When he was young, he had left home and got a flat in London so he could sleep with girls, stay out late and drink too much.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
– Чай, пьянствовать любишь, по кабакам шататься?'You're fond of drinking, hanging about the taverns, I dare say.'Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
-- Чего доброго, завтра весь "Столичный город" разнесет, десять дней пьянствовать будет."I should not be surprised if he turns the Metropolis upside down to-morrow. He will be drinking for ten days!"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
- Пьянствовать ушли, - сказала Марья Дмитриевна.'Gone off drinking,' said Marya Dmitrievna.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
Пьянствовать глупо, неприлично, но пить - умирать и не пить - умирать.To get drunk is stupid and unseemly, but if you drink you die, and if you don't drink you die.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях; откуда-то жиды наехали, прячут деньги, а все остальное развратничает.The peasants have vodka, the educated young people, shut out from activity, waste themselves in impossible dreams and visions and are crippled by theories; Jews have sprung up and are amassing money, and all the rest give themselves up to debauchery.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Именно может оттого, что идеи бушевали во мне неизвестные, я и пьянствовал, и дрался, и бесился.It was perhaps just because ideas I did not understand were surging up in me, that I used to drink and fight and rage.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Как ты можешь быть уверен, что они не уходят на обед в одиннадцать утра и не пьянствуют во второй половине рабочего дня?How can you be sure they won't knock off for lunch at eleven and drink away their afternoons?Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Отец теперь пьянствует, сидит за столом с братом Иваном.Father's drinking now. He's sitting at table with Ivan.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Каждый день они либо дрались, либо смотрели на драки; и каждую ночь они пели, играли, плясали и пьянствовали.It was fight or look on, all day and every day; and sing, gamble, dance, carouse half the night every night.Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
-- Это коньяк! -- захохотал Митя, -- а ты уж смотришь: "опять пьянствует"?"That's brandy," Mitya laughed. "I see your look: 'He's drinking again"Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Add to my dictionary
пьянствовать
drink hard / heavily; booze
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
to be on the booze
translation added by Олег Прудников
Collocations
пьянствовать в общественных местах
to drink in public
Word forms
пьянствовать
глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
| Инфинитив | пьянствовать |
| Настоящее время | |
|---|---|
| я пьянствую | мы пьянствуем |
| ты пьянствуешь | вы пьянствуете |
| он, она, оно пьянствует | они пьянствуют |
| Прошедшее время | |
|---|---|
| я, ты, он пьянствовал | мы, вы, они пьянствовали |
| я, ты, она пьянствовала | |
| оно пьянствовало | |
| Наст. время | Прош. время | |
| Причастие | пьянствующий | пьянствовавший |
| Деепричастие | пьянствуя | (не) пьянствовав, *пьянствовавши |
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Повелительное накл. | пьянствуй | пьянствуйте |