about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

пятнадцатый

числ.

fifteenth

AmericanEnglish (Ru-En)

пятнадцатый

fifteenth

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Готический собор, внутренность, хоры, гимны, входит Гретхен, и знаете - хоры средневековые, чтоб так и слышался пятнадцатый век.
The Gothic cathedral, the interior, the choirs, the hymns; Gretchen enters, and mediaeval singing, you know, so that you can hear the fifteenth century in it.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
- Истинная правда... пятнадцатый год.
"Yes, that is so ...for the last fifteen years."
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Они спорили пятнадцать дней кряду и на пятнадцатый день рассуждали точно так же, как в первый.
They disputed fifteen successive days, and on the last of those fifteen days, they were as far advanced as on the first.
Вольтер / КандидVoltaire / Candide
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
-- Я всё помню, Алеша, я помню тебя до одиннадцати лет, мне был тогда пятнадцатый год.
"I remember everything, Alyosha, I remember you till you were eleven, I was nearly fifteen.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Мне было тогда семнадцать лет, ей пятнадцатый.
I was seventeen at that time and she was fifteen.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
27 сентября 2010 года Пятнадцатый арбитражный апелляционный суд оставил в силе решение и предписание Ростовского управления Федеральной антимонопольной службы (УФАС России) в отношении ОАО «Южная Телекоммуникационная Компания» (ОАО «ЮТК»).
On 27th September 2010, the 15th Arbitration Appeal Court upheld the decision and determination of the Rostov Office of the Federal Antimonopoly Service (OFAS Russia) regarding “Yuzhnaya Telecommunications Company” OJSC (“YuTK” OJSC).
В пятнадцатом году он поставил на битую карту.
He took the losing side in '15.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
— Келли говорит, что вокруг его дома на Сто пятнадцатой все было темно.
"Kelly said everything around his place on West 115th was completely dark."
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Есть, впрочем, и беспорядки: пятнадцатое ноября, и уже три дня как стала зима, а шуба у меня старая, енотовая, версиловский обносок: продать - стоит рублей двадцать пять.
Everything is not perfect, however: it's the 15th of November and has been wintry weather for the last three days, and my fur coat is an old one, lined with raccoon, that once was Versilov's. It wouldn't fetch more than twenty-five roubles.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Могу только сказать, что для меня эта война не первая, а где-то пятнадцатая.
But I can tell you this: This is not my first war, but about the fifteenth.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
После пятнадцатого цикла фиксации и обезвоживания в пятом контейнере появляется заметное желтое окрашивание.
After the fifteenth cycle of fixation and dehydration, the apparent yellow coloring appears in the fifth container.
После пятнадцатого цикла обработки в пятом контейнере появляется заметное малиново-красное окрашивание.
After the 15lh processing cycle, a noticeable magenta-red coloring occurs in the fifth container.
На нем были белая рубашка, красный галстук, черные брюки, темно‑синий блейзер и начищенные до блеска лакированные туфли самого большого, пятнадцатого размера.
He wore a white shirt, red tie, charcoal slacks, and navy-blue blazer. His size 15 black pumps shone with a gloss.
Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle Kidnapped
Castle Kidnapped
DeChancie, John
© 1989 by John DeChancie
Замок похищенный
Де Ченси, Джон
в соответствии с решениями, принятыми на Бейрутской встрече на высшем уровне (март 2002 года) и Встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе в ходе его пятнадцатой очередной сессии Совета 1 марта 2003 года,
In accordance with the decisions adopted at the Beirut Summit (March 2002) and at the Sharm el-Sheikh Summit in the course of its fifteenth regular meeting on 1 March 2003,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это решило вопрос; условились, что Филип приступит к работе пятнадцатого сентября.
This settled it, and it was arranged that Philip should start work on the fifteenth of September.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959

Add to my dictionary

пятнадцатый1/2
Numeralfifteenth

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

пятнадцатый по счету элемент
fifteenth
одна пятнадцатая часть
fifteenth
пятнадцатая буква английского алфавита
O
пятнадцатая часть
fifteenth

Word forms

пятнадцатый

числительное
Муж. р.пятнадцатый
Жен. р.пятнадцатая
Ср. р.пятнадцатое
Мн. ч.пятнадцатые